JESUS DID NOT DIE (This Is The TRUTH)

Topic locked
  • Reply
May 22, 2008
BMZ wrote:
Apple Pie wrote:Even your own koran states that Jesus was resurrected on the third day...


[i]Please show us where does Qur'aan say that?


Sura 89...




The man, according to Qur'aan was never dead at all in the first place.


According to the koran, Jesus is God.

Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 22, 2008
Apple pie you are zero in the Arabic language :(

At-Tariq | 17 verses | The morning star سورة الطارق
Sura #86 | Makkah
[At-Tariq: 5-7]

قال تعالى: (فلينظر الانسان مم خلق، خلق من ماء دافق، يخرج من بين الصلب والترائب)الطارق/ 5-7

"So let man reflect, from what he is created. He is created from a gushing fluid, that is issued from
between the loins and ribs
." [At-Tariq: 5-7]


“So let man consider what he is created of. He is created of fluid pouring forth, coming from between the back and the ribs." [At-Tariq: 5-7]






5 فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliteration 5: Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Yusuf Ali 5: Now let man but think from what he is created!

Shakir 5: So let man consider of what he is created:

Pickthal 5: So let man consider from what he is created.

M. Khan 5: So let man see from what he is created!

French 5: Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

Spanish 5: ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!

Indonesian 5: Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

Melayu 5: (Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: Dari apa dia diciptakan.

German 5: Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!

Russian 5: Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

Bosnian 5: Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!

Urdu 5: پس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے


--------------------------------------------------------------------------------


6 خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ

Transliteration 6: Khuliqa min main dafiqin

Yusuf Ali 6: He is created from a drop emitted-

Shakir 6: He is created of water pouring forth,

Pickthal 6: He is created from a gushing fluid

M. Khan 6: He is created from a water gushing forth

French 6: Il a été créé d'une giclée d'eau

Spanish 6: Ha sido creado de un líquido fluente,

Indonesian 6: Dia diciptakan dari air yang terpancar,

Melayu 6: Dia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim);

German 6: Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit,

Russian 6: Он создан из изливающейся жидкости,

Bosnian 6: Stvoren je od tekućine koja se izbaci,

Urdu 6: ایک اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے


--------------------------------------------------------------------------------


7 يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration 7: Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Yusuf Ali 7: Proceeding from between the backbone and the ribs:

Shakir 7: Coming from between the back and the ribs.

Pickthal 7: That issued from between the loins and ribs.

M. Khan 7: Proceeding from between the back-bone and the ribs,

French 7: sortie d'entre les lombes et les còtes.

Spanish 7: que sale de entre los riñones y las costillas.

Indonesian 7: yang keluar dari antara tulang sulbi dan tulang dada.

Melayu 7: Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.

German 7: die zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.

Russian 7: которая выходит между чреслами и грудными костями.

Bosnian 7: koja između kičme i grudi izlazi,

Urdu 7: جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے


--------------------------------------------------------------------------------
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 22, 2008
hifriend223 wrote:Apple pie you are zero in the Arabic language :(

At-Tariq | 17 verses | The morning star سورة الطارق
Sura #86 | Makkah
[At-Tariq: 5-7]

قال تعالى: (فلينظر الانسان مم خلق، خلق من ماء دافق، يخرج من بين الصلب والترائب)الطارق/ 5-7

"So let man reflect, from what he is created. He is created from a gushing fluid, that is issued from
between the loins and ribs
." [At-Tariq: 5-7]


“So let man consider what he is created of. He is created of fluid pouring forth, coming from between the back and the ribs." [At-Tariq: 5-7]






5 فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliteration 5: Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Yusuf Ali 5: Now let man but think from what he is created!

Shakir 5: So let man consider of what he is created:

Pickthal 5: So let man consider from what he is created.

M. Khan 5: So let man see from what he is created!

French 5: Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

Spanish 5: ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!

Indonesian 5: Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

Melayu 5: (Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: Dari apa dia diciptakan.

German 5: Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!

Russian 5: Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

Bosnian 5: Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!

Urdu 5: پس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے




--------------------------------------------------------------------------------




Let's start with this one...


Jesus, the Life Giver





Jesus speaks regarding His Glorification upon the Cross…


ταυτα ελαλησεν ιησους και επαρας τους οφθαλμους αυτου εις τον ουρανον ειπεν πατερ εληλυθεν η ωρα δοξασον σου τον υιον ινα ο υιος δοξαση σε καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωσει αυτοις ζωην αιωνιον αυτη δε εστιν η αιωνιος ζωη ινα γινωσκωσιν σε τον μονον αληθινον θεον και ον απεστειλας ιησουν χριστον

tauta laleo Iesous kai epairo ho ophthalmos autos eis ho ouranos epo pater erchomai ho hora doxazo sou ho huios hina ho huios doxazo se kathos didomi autos exousia pas sarx hina pas hos didomi autos didomi autos zoe aionios houtos de esti ho aionios zoe hina ginosko se ho monos alethinos theos kai hos apostello Iesous Christos

Jesus spoke these things and lifted up His eyes to Heaven saying Father, the hour has come. Glorify this Your Son, that the Son may also glorify You, as You gave to Him authority over all flesh, so that to all which You gave to Him, He may give to them everlasting life. And this is everlasting life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent. (John 17.1 – 3)



This monumental proclamation by Jesus states that He, alone (autos), has authority over all flesh, and that He is the singular giver (didomi) of eternal life.

Jesus, all through the Gospel of John, proclaims that He (The Son) gives everlasting life to those who believe in Him.

Jesus refers to Theos as the only true singular God. Observe that Jesus includes Himself with the singular Theos via the singular masculine adjectives “monos” and “alethinos”.





εν δε τη εσχατη ημερα τη μεγαλη της εορτης ειστηκει ο ιησους και εκραξεν λεγων εαν τις διψα ερχεσθω προς με και πινετω ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος τουτο δε ειπεν περι του πνευματος ου εμελλον λαμβανειν οι πιστευσαντες εις αυτον ουπω γαρ ην πνευμα οτι ιησους ουπω εδοξασθη

en de ho eschatos hemera ho megas ho heorte histemi ho iesous kai krazo lego ean tis dipsao erchomai pros me kai pino ho pisteuo eis ego kathos lego ho graphe potamos ek ho koilia autos rheo hudor zao houtos de lego peri ho pneuma hos mello lambano ho pisteuo eis autos oupo gar eimi pneuma hoti iesous oudepo doxazo

And in the last day of the great feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to Me and drink. The one believing into Me, as the Scripture said, Out of his heart will flow rivers of living water. But He said this concerning the Spirit, whom the ones believing into Him were about to receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified. (John 7.37 – 39)



Observing the key term…

κοιλιας = “koilia”

“koilia” definition:

Strong’s #G2836. Feminine noun. The inward part, the inner man, similar to the breast, the heart as we speak of it in English. Stands metaphorically for the innermost part of man, the soul, the heart, seat of thought, feeling, choice. Seat of inward life, of feelings and desires, belly (but English prefers the functional equivalent, heart). Denotes the hidden, innermost recesses of the human body. A cavity, i.e. the abdomen; by implication the matrix; figuratively the heart; belly. The belly of man, the bowels, as the receptacle of food, meaning the stomach, either in man or animals. From koilos (hollow); in its broadest sense the cavity of the body that stores such organs as the stomach, intestines, and womb, then in reference to such parts.

References:
Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, & Geoffrey W. Bromiley, volume three, pp. 786 – 789; 446
A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian Literature, 3rd edition (BDAG), Frederick William Danker, pp. 550 - 551
The Complete Wordstudy Dictionary of the New Testament, Warren Baker, Warren Baker, based on the lexicons of Edward Robinson & John Parkhurst, p. 872
The New Strong’s expanded exhaustive concordance of the Bible (red-letter edition), James Strong, LL.D., S.T.D., p. 141



In these verses, Jesus has revealed to all humanity that the inner man, the soul, the heart (koilia) of the ones believing into Him, shall receive the Holy Spirit, which will flow as rivers of living water.

As these verses proclaim, this gift to all humanity is about to be given through Jesus Christ upon His death on the Cross, and subsequent Resurrection.




Compare to 86.5…




فلينظر الإنسن مم خلق

Falyanthuri al-insanu mimma khuliqa

86.5 So, the human looks upon that which was created the inner man.





This ayah initiates with the conjunctive particle…


ف = “fa”

“fa” definition:

A prefixed inseparable conjunction particle having conjunctive power. A particle of classification or gradation which sometimes unites single words, indicating that the objects enumerated immediately succeed or are closely behind one another; but more usually connects two clauses, showing either that the latter is immediately subsequent to the former in time, or that it is connected with it by some internal link, such as that of cause and effect. It implies a close connection between the sentences before and after it. This connection may be either definite cause and effect or a natural sequence of events signifying; And, Then; For; Therefore; So that; So; In order that; In that case; In consequence; Afterwards; At least; Lest; Because; For fear of; Truly, After, By; But; Thus; Consequently; In order to. It is also expletive, and a prefix to other particles.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume six, pp. 2321 – 2323
A Grammar of the Arabic Language, W. Wright, Third edition, volume 1, pp. 290 - 291
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 414





Connecting…



لينظر = “lyanthuri”

“lyanthuri” definition:

Imperfect tense, 3rd person, masculine singular. Looks at.

فلينظر = “fa” + “lyanthuri” = “falyanthuri” = so looks at

It comes from the root “nazara” (nun-za-ra), which means he looked at, or towards, in order to see, him, or it; he considered, or viewed, him, or it with his eye; with the sight of the eye; i.e. looked at him, or it. To look, behold; to look on, look at; to look for, expect. To see, look at, gaze, observe, behold, consider, regard, listen to, be patient towards, wait, contemplate, grant respite, put off, scrutinize, show kindness, examine, search, reflect upon, meditate, reflect.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume eight, pp. 2810 - 2813
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 568
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 148
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 196



Occurrences of “falyanthuri” in the Koran: 4
Locations: 18.19, 22.15, 80.24, 86.5




Observing one of these Koranic occurrences of “falyanthuri” outside of 86.5…



من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والاءخرة فليمدد بسبب
إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ


Man kana yathunnu an lan yansurahu Allahu fee alddunya waal-akhirati falyamdud bisababin ila alssama-i thumma liyaqtaAA falyanthur hal yuthhibanna kayduhu ma yagheethu

22.15 He who was he thinks that “allah”, he does not go on helping him in the present world and the hereafter, so should prolong on account of the way to the cloud, then he to cut, so (he) looks at; does he certainly take away his arrangement that angered him?



This ayah appears to have its origins in the Book of Revelation chapter fourteen, in which Jesus appears on a cloud and reaps His harvest of believers.

Observe that we have yet another confirmation of Jesus being seen coming on a cloud.




The next word informs us who does the seeing…



إنسن = “insanu”

“insanu” definition:

Collective noun. Mankind; human being. Sociable ness; companionableness; conversableness; inclination to company or converse; friendliness. A chosen, select, particular, or special friend or companion. A numerous company of men; many men. A tribe staying, residing, swelling, or abiding; the people of a place of alighting or abode.

الإنسن = “al” + “insanu” = “al-insanu” = the human

It comes from the root “anisa” (alif-nun-siin), which means he was, or became, sociable, companionable, conversable, inclined to company or converse, friendly, amicable , or familiar, with him, or by means of him, and to him; to be familiar, polite, kind, social, have an intimate connection.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume one, pp. 113 - 115
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar pp. 35 - 36
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 12
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 23





Connecting what the human sees…




مم = “mimma”

“mimma” definition:

This particle is a combination of “min” & “ma”. “Min” is a preposition used for expressing starting point, part of a whole, origin as, from, of some, amongst. Determining time mood of action, as, no, upon, from, of. “Ma” is a conjunctive pronoun. That; Which, That which; whatsoever; As; As much; In such a manner as; As much as; As far as; Any kind; When; How.


Reference:
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar pp. 523 – 524, 542





And finally, the event…



خلق = “khuliqa”

“khuliqa” definition:

Passive perfect, 3rd person, masculine singular. Was created. The moral character; or fashion of the inner man; i.e. his mind, or soul, and its peculiar qualities and attributes; the fashion of the outer man, and its peculiar qualities and attributes; it signifies also custom or habit (as being a second nature).

It comes from the root “khalaqa” (kh-lam-qaf), which means the act of measuring; or determining the measure, proportion, or the like, of a thing; and the making a thing by measure, or according to the measure of another thing; or proportioning a thing to another thing. It signifies the bringing of a thing into existence according to a certain measure, or proportion, and so as to make it equal to another thing, or uniform therewith; or the originating or producing a thing after a pattern or model which one has devised, not after the similitude of anything pre-existing. As an act of God, it signifies the originating or bringing into being or existence anything not after the similitude of anything pre-existing; and the creating a thing; and thus it is generally best rendered; as meaning the bringing into existence from a state of no-existence. As an act of God, signifies the creating out of nothing. To measure, proportion, determine, fashion, create, form a thing, be firm, apt to a thing, behave kindly.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume two, pp. 799 - 803
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar pp. 163 - 164
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, pp. 44- 45
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, pp. 63 - 64



Occurrences of “khuliqa” in the Koran: 4
Locations: 21.37, 70.19, 86.5, 86.6





Summary of 86.5:


• In the Gospel of John, as Jesus prepares for His eminent crucifixion, He speaks regarding His Glorification upon the Cross
• Jesus states that He, alone (autos), has authority over all flesh, and that He is the singular giver (didomi) of eternal life
• Jesus, all through the Gospel of John, proclaims that He (The Son) gives everlasting life to those who believe in Him
• Jesus refers to Theos as the only true singular God. Jesus also includes Himself with the singular Theos via the singular masculine adjectives “monos” and “alethinos”
• As the sole giver of eternal life, Jesus reveals to all humanity that the inner man, the soul, the heart (koilia) of the ones believing into Him, shall receive the Holy Spirit, which will flow as rivers of living water
• “Koilia” refers to the inner man - it stands metaphorically for the innermost part of man, the soul, the heart
• This gift to all humanity is about to be given through Jesus Christ upon His death on the Cross, and subsequent Resurrection
• Thus, Biblical scripture states:

• Jesus is God
• Jesus gives eternal Life
• Jesus reveals the inner man


• 86.5 initiates with the copulative particle “fa”, which indicates a close connection between the sentences before and after it; signifying either definite cause and effect or a natural sequence of events
• Thus, we are told that the gathering of souls, by The Guardian, The Morning Star (i.e. Jesus Christ), as mentioned in 86.4, is intimately linked with what is about to be stated in 86.5
• “Fa” is inseparably connected to the imperfect tense “lyanthuri”, which means “looks at”
• The root “nazara” further informs us what exactly is being “looked at” via the definition “he looked at, or towards, in order to see, him, or it; he considered, or viewed, him, or it with his eye; with the sight of the eye; i.e. looked at him, or it.”
• Thus, from the classic definition, a singular person is being viewed visually
• Since the verb “lyanthuri” is in the imperfect tense, this tells us that this person is still being looked upon
• Further, another instance of “falyanthuri”, outside of 86.5, appears to have its origins in the Book of Revelation chapter fourteen, in which Jesus appears on a cloud and reaps His harvest of believers - thus we have yet another confirmation of Jesus being seen coming on a cloud, as sura 86 has already amply confirmed
• We are told that mankind is doing the viewing based upon the juxtaposed word “al-insanu”
• The next revealing term used in this ayah is “mimma” which expresses a starting point, an origin
• The final word tells us what is being originated, via the usage of the perfect tense “khuliqa”
• “Khuliqa” means “was created”, and refers to “the inner man; i.e. his mind, or soul” - identically matching the Glorification of Jesus Christ as recorded in the Gospel of John
• The root “khalaqa” sheds even more light by defining this creation as “the originating or producing a thing after a pattern or model”
• Further, “khalaqa” is an act of God
• The inner man is being initiated by an act of God – which implies that the Guardian, the Morning Star (i.e. Jesus Christ) is God
• Thus, pulling these terms together, the completed action tense of “khuliqa” indicates to us an event that has already occurred in the past, involving “him”, as an act of God, and yet mankind is still viewing this event, even to this day, as a new starting point
• Thus 86.5 states:

• Mankind is viewing Jesus Christ upon the Cross
• The Cause is Jesus Christ
• The Effect is the rebirth of mankind to everlasting life though His crucifixion
• Jesus reveals the inner man


• Observe also that sura 86 only repeats and paraphrases Biblical scripture in which the true Biblical God is proclaimed
• Nowhere in the entirety of sura 86 do we have the god “allah” mentioned
• Sura 86 only describes the deity attributes of the true Biblical God Jesus Christ
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 22, 2008
hifriend223 wrote:
--------------------------------------------------------------------------------


6 خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ

Transliteration 6: Khuliqa min main dafiqin

Yusuf Ali 6: He is created from a drop emitted-

Shakir 6: He is created of water pouring forth,

Pickthal 6: He is created from a gushing fluid

M. Khan 6: He is created from a water gushing forth

French 6: Il a été créé d'une giclée d'eau

Spanish 6: Ha sido creado de un líquido fluente,

Indonesian 6: Dia diciptakan dari air yang terpancar,

Melayu 6: Dia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim);

German 6: Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit,

Russian 6: Он создан из изливающейся жидкости,

Bosnian 6: Stvoren je od tekućine koja se izbaci,

Urdu 6: ایک اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے



--------------------------------------------------------------------------------



Jesus’ Crucifixion and death upon the Cross




In the Gospel of John, we are given this eye witness account regarding Jesus’ crucifixion…

ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον ηδη αυτον τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξεν και εξηλθεν ευθυς αιμα και υδωρ

erchomai oun ho stratiotes kai ho men protos katagnumi ho skelos kai ho allos ho sustauroo autos epi de ho Iesous erchomai hos eido ede autos thnesko ou katagnumi autos ho skelos alla heis ho stratiotes logche autos ho pleura nusso kai exerchomai eutheos haima kai hudor

Then the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other crucified with Him. But on coming to Jesus, when they saw He was dead already, they did not break His legs. But one of the soldiers spear pierced His side, and at once blood and water came out. (John 19.32 – 34)



John records that Jesus indeed died upon the cross.

As confirmation of this, a soldier thrusts his spear into Jesus’ side, upon which blood (haima) and water ( hudor) came out at once (exerchomai eutheos)…




In Revelation, John records this regarding Jesus’ crucifixion…

και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λυσαντι ημας εκ των αμαρτιων [ημων] εν τω αιματι αυτου και εποιησεν ημας βασιλειαν ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας αμην ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην

Kai apo iesous christos ho martus ho pistos ho prototokos ho nekros kai ho archon ho basileus ho ge ho agapao hemas kai louo hemas ek ho hamartia hemas en ho haima autos kai poieo hemas basileia hiereus ho theos kai pater autos autos ho doxa kai ho kratos eis ho aion ho aion amen idou erchomai meta ho nephele kai optanomai autos pas ophthalmos kai hostis autos ekkenteo kai kopto epi autos pas ho phule ho ge nai amen

and from Jesus Christ the Witness, the Faithful, the First-born out of the dead, and the Ruler of the kings of the earth. He, loving us, and washing us from our sins by His blood, and to make us a kingdom and priests to God, and His Father. To Him the glory and the might forever and ever. Amen. “Behold, He comes with the clouds," and "every eye will see Him, and the ones who pierced" Him, and all the tribes of the earth "will wail on account of Him." Yes, Amen. (Rev 1.5 - 7)



These verses confirm Jesus’ piercing and death upon the Cross, subsequent Resurrection, and His forgiveness of our sins.

Observe that Jesus’ forgiveness of our sins is likened to a liquid cleansing. We are told in these verses that only Jesus’ blood (haima autos) can wash (louo) us of our sins (hamartia).

John’s eye witness informs us that this liquid cleansing involves both Water & Blood.

Observe also that even though Jesus, Theos, and The Father are all mentioned separately, their action is singular via the usage of singular terms such as “autos” and “poieo” (to make), and it is this singular entity that receives the glory.



Compare to 86.6…



خلق من ماء دافق

Khuliqa min ma-in dafiqin

86.6 The inner man was created out of water pouring forth at once.





This ayah initiates with the same term as 86.5 ended with, “khuliqa”.

Following this, is the preposition…


من = “min”

“min” definition:

A preposition signifying origin, composition, explanation, commencement, or separation; in its ordinary acceptation, it is equivalent to: of, from, or out of; or, when following a comparative, than; but it occasionally may be rendered: on, by, by reason of, some or a portion of, of the same kind as, after the manner of, etc. Used for expressing a starting point, part of a whole, origin as, from, of some amongst, of, from, on account of,

References:
A Grammar of the Arabic Language, W. Wright, Third edition, volume 1, p. 280 - 282
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 542
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, pp. 140 - 141





This preposition is tied to…




ماء = “ma-in”

“ma-in” definition:

Collective generic noun. Water; sap of plants; juice; liquor. Luster (likened to water, and running water) of the teeth. The water of a sword.

It comes from the root “maha” (miim-wa-ha), which means to hold much water, draw water; to be full of water (a well).

Note from Wright:

“In such, Arabic lexicons as are arranged according to the etymological principle, a verb is frequently given as the etymon of what are really primitive nouns, and a comparison of the meaning of the two shows that the former is, in fact, the derivative word. Thus “ma-in” is not derived from “maha”, to be full of water, which is given in the dictionaries as its root, but, conversely, “maha” is a denominative verb, formed from “ma-in”

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume eight, p. 3025
A Grammar of the Arabic Language, W. Wright, Third edition, volume 1, p. 106
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 547 - 548
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 142
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, pp. 188 - 189



Occurrences of “ma-in”, “alma-i” in the Koran: 52
Locations: 2.22, 2.74, 2.164, 4.43, 5.6, 6.99, 7.50, 7.57, 8.11, 11.7, 11.43, 11.44, 13.14, 13.17, 14.16, 14.32, 15.22, 16.10, 16.65, 20.53, 21.30, 22.5, 22.63, 23.18, 24.39, 24.45, 25.48, 25.54, 27.60, 28.23, 29.63, 30.24, 31.10, 32.8, 32.27, 35.27, 39.21, 41.39, 43.11, 47.15 (2x), 50.9, 54.12, 54.28, 56.68, 69.11, 72.16, 77.20, 77.27, 78.14, 80.25, 86.6



Observing the Koranic usages of the term…

• 2.22…water from the clouds
• 2.74…the water flows from rocks
• 2.164…water from the clouds
• 4.43…water for washing
• 5.6…water for washing
• 6.99…water from the clouds
• 7.50…the water poured down
• 7.57…the water descends
• 8.11…water from the clouds
• 11.7…the water beneath the throne
• 11.43…the water of Noah
• 11.44….the water of Noah
• 13.14…the water to mouth
• 13.17…water from the clouds
• 14.16…water in hell
• 14.32…water from the clouds
• 15.22…water from the clouds
• 16.10…water from the clouds
• 16.65…water from the clouds
• 20.53…water from the clouds
• 21.30…the water for making all things
• 22.5…the water poured
• 22.63…water from the clouds
• 23.18…water from the clouds
• 24.39…water for drink
• 24.45…animal creation from water
• 25.48…water from the clouds
• 25.54…Human creation from the water
• 27.60…water from the clouds
• 28.23…water for drink
• 29.63…water from the clouds
• 30.24…water from the clouds
• 31.10…water from the clouds
• 32.8…Human creation from water
• 32.27…the water driven
• 35.27…water from the clouds
• 39.21…water from the clouds
• 41.39…the water sent down
• 43.11…water from the clouds
• 47.15…water of Paradise and water of hell
• 50.9…water from the clouds
• 54.12…the water from the earth
• 54.28…the water is divided
• 56.68…the water to drink
• 69.11…the water of Noah
• 72.16…the water of Paradise
• 77.20…Human creation from water
• 77.27…water for drink
• 78.14…water from the clouds
• 80.25…the water of Paradise


Only three other instances of human water creation exist outside of that found in sura 86.


Water Creation

Observing the three Koranic instances of Human creation via water, which exist outside of sura 86…

25.54

وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك
قديرا


Wahuwa allathee khalaqa mina alma-i basharan fajaAAalahu nasaban wasihran wakana rabbuka qadeeran

25.54 And he, whom He created from the water, a human being, so He made him kinship and marriage, and worthy of your Lord, possessor of power.


This ayah informs us that human “creation” from water is intimately coupled with kinship (nasaban) and marriage (sihran).

The classic definition of “nasaban” imparts to us a relationship with respect to a father. Its root “nasaba” imparts someone announcing his relationship by such phrases as: the son of such a one: or He is of such a tribe, etc.

The only other two Koranic usages of the root “nasaba” and its derivatives both pertain to the resurrection, and to the blowing of the final trumpet.

This ayah is informing us of a “water creation” that makes mankind worthy of his Lord.



-----------------------------


32.8


الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسن من طين ثم جعل نسله من سللة من ماء مهين ثم سويه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصر
والأفءدة قليلا ما تشكرون


Allathee ahsana kulla shay-in khalaqahu wabadaa khalqa al-insani min teenin thumma jaAAala naslahu min sulalatin min ma-in maheenin thumma sawwahu wanafakha feehi min roohihi wajaAAala lakumu alssamAAa waal-absara waal-af-idata qaleelan ma tashkuroona

Whom he did good every thing, He created it, and He started (to) create the human from clay. Then He made his progeny from what is drawn forth from abject water. Then He perfected him, and He breathed in him from His Spirit, and He made for you the hearing, and the understanding, and the hearts, little (is) that you give thanks. (32.7 – 9)


The context of this ayah draws from Genesis material and adds to it that progeny emanate from abject water.



-----------------------------


77.20

ألم نخلقكم من ماء مهين فجعلنه في قرار مكين إلى قدر معلوم فقدرنا فنعم القدرون


Alam nakhluqkum min ma-in maheenin fajaAAalnahu fee qararin makeenin ila qadarin maAAloomin faqadarna faniAAma alqadiroona

Did we not create you from abject water? So we made him in a secure place, the established one. To a measure known. So we decreed so praised those who have power. (77.20 – 23)




Careful consideration of the context of this last human creation via water ayah shows that it shares the same terminology as that used in other places of the Koran.

Let’s look…


Reviewing, once more, the context of the human creation via water…

فجعلنه في قرار مكين

FajaAAalnahu fee qararin makeenin

77.21 So we made him in a secure place, the established one.




Compare to this ayah…



ثم جعلنه نطفة في قرار مكين

Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin

23.13 Then we made him a quantity of pure water in a secure place, the established one.



The common terminology shared between the context of 77.20 and 23.13 provides a vital clue that water (ma-in) is used in unison with a quantity of pure water (nutfatan).

Further, the context of 23.13 also clearly mandates that blood (alaqatan) also be considered along with these, as well. Thus, we need to consider all three of these fluid-based human creation passages within the Koran, as they are all intimately linked with one another…


To begin with, consider how the shared term “makeenin” (established one) is used elsewhere in the Koran, in addition to 77.21 & 23.23, as thus…

ذي قوة عند ذي العرش مكين

Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin

81.20 Lord of power in the presence and possession of the throne, the established one


As outlined in the sura 81 exegesis, 81.20 pertains to the establishment of Jesus upon the throne by mentioning the established one (makeenin), from the root “makuna” (meaning he made Him to have dominion) which clearly indicates that the Word (from 81.19), is God Almighty.

The only other Koranic location of “makeenin” is found in 12.54, in which is described the presence of a King.

Thus, the authors of the Koran have formed a premise that the fluid-based human creation passages are dealing with deity, in particular deity of Jesus Christ.





Blood Creation

Reviewing all six Koranic instances of human creation via blood…


First, defining the key terms used…


علق/ علقة = “alaqin”/ “alaqatan”

Definition:

Noun. Anything hung, or suspended. Blood, in a general sense: or intensely red blood: or thick blood; clot of blood; clotted blood; attachment; love; seminal fluid after its appearance. Deaths or decrees of death. The suspensory cord of the pulley of a well; the apparatus by which it is suspended: and the pulley itself.

A hole in a garment, caused by one’s passing by a tree or a thorn that has caught to it. A garment held in high estimation; worn by a man: or a shield: or a sword; wine: or old wine. A certain tree used for tanning.

It comes from the root “aliqa”, which means it hung to it; it was, or became suspended to it: it clung, caught, clave, adhered, held, or stuck fast, to it. To adhere to, hang, love, leech, have an attachment, cling, hold fast, pertain, catch, concern, become attached by love, suspend, fasten a thing, cleave. To cut off the top leaves of a tree, adhere to, hang from.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume five, pp. 2132 – 2138
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 383
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 99
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 128



Observing the contextual usages of these terms…


• 22.5
• 23.14 (2x)
• 40.67
• 75.38
• 96.2





22.5

يأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقنكم من تراب ثم
من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم
ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلا ثم
لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر
لكيلا يعلم من بعد علم شيءا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها
الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج


Ya ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina albaAAthi fa-inna khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami ma nashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likayla yaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara al-arda hamidatan fa-itha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin

22.5 O! you the people, if you were in doubt from the Resurrection, so certainly we created you from dust, then from a quantity of pure water, then from blood, then from a piece of flesh formed and another formed we will expound to you, and we cause to stay in the wombs what we will to an appointed and named term, then we bring you forth infant, then to you reach your age of full strength, and from you whosoever He has died, and from you whosoever he is intended to, is returned to the long life, so that he knows not from after knowledge that he will, and you shall see the earth lifeless, so when we sent down on it the water, throbbed, and swelled, and sprouts from every kind joyous.

Observe that this ayah contains both “nutfatan” (a quantity of pure water) & “alaqatan” (blood) in the human creation.

Further, these things are mentioned with respect to the Resurrection.



-----------------------------------


23.14

ولقد خلقنا الإنسن من سللة من طين ثم جعلنه نطفة في قرار مكين ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا
المضغة عظما فكسونا العظم لحما ثم أنشأنه
خلقا اخر فتبارك الله أحسن الخلقين


Walaqad khalaqna al-insana min sulalatin min teenin thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena

And certainly we created the human from extract from clay. Then we made him a quantity of pure water in a secure place, the established one. Then we created the quantity of pure water, blood, so we created the blood a piece of flesh, so we created the piece of flesh, bone, so we clothed the bones with flesh, then we created him another creation, so exalted “allah”, he did good, the creators. (23.12 – 14)


The context of this ayah contains both “nutfatan” (a quantity of pure water) & “alaqatan” (blood) in the human creation.

Additionally, these two terms are used in relation to the human being created into yet “another creation”…


-----------------------------------


40.67

هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم
طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل
ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون


Huwa allathee khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma yukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thumma litakoonoo shuyookhan waminkum man yutawaffa min qablu walitablughoo ajalan musamman walaAAallakum taAAqiloona

40.67 He whom created you from dust, then from a quantity of pure water, then from blood, then brings you up infant, then to you reach your age of full strength, then you to be occupied with old age, and from you whosoever He has died from before, and to you reach a fixed term, named one and perhaps you, those who use understanding.

Observe that this ayah contains both “nutfatan” (a quantity of pure water) & “alaqatan” (blood) in the human creation.

Additionally, the text mentions an individual that has died from before…

-----------------------------------


75.38

ألم يك نطفة من مني يمنى ثم كان علقة فخلق فسوى فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى أليس ذلك بقدر على أن يحي الموتى


Alam yaku nutfatan min manayyin yumna thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa fajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waal-ontha alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

Would not be a quantity of pure water from a drop of fluid which is emitted? Then occurred blood, so He created, so He perfected. So He made out of him the husband and wife, The Male and the female. Is not that these, on account of you measure above, so that He gives life (to) the dead ones? (75.37 – 40)


Observe that these ayahs also contain both “nutfatan” (water) & “alaqatan” (blood) along with a resurrection event in which “He gives life to the dead ones”…



-----------------------------------

96.2

اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسن من علق

Iqra bi-ismi rabbika allathee khalaqa khalaqa al-insana min AAalaqin

You read on account of your Lord's name whom he created. He created the human from blood. (96.1 – 2)



Observe that all Koranic instances describing human creation via blood, also include human creation via a quantity of pure water (“nutfatan”), except for 96.2…



Nutfatin Creation

The Koran contains twelve instances of mankind being created from a fluid called “nufatin”.

Defining the term…

نطفة = “nutfatin”

Noun. Sperma of a man and of a woman. Sperma genitale. Drop of semen; quantity of pure water; drop of fluid.

It comes from the root “natafa” (nun-tay-fa), which means to flow gently, extrude, ooze, exude, to drop, pour, trickle.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume eight, p. 3034
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 567
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 148
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 196



Observing the contextual usages of this term…

• 16.4
• 18.37
• 22.5
• 23.13
• 23.14
• 35.11
• 36.77
• 40.67
• 53.46
• 75.37
• 76.2
• 80.19


---------------------------------------------

Jesus, The Truth


خلق السموت والأرض بالحق تعلى عما يشركون خلق الإنسن من نطفة فإذا هو خصيم مبين

Khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi taAAala AAamma yushrikoona khalaqa al-insana min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun

He created the heavens and the earth on account of the Truth, high above, from what they associate partners. He created the human from a quantity of pure water, so when he is (a) clear contender. (16.3 – 4)


As demonstrated in numerous other ayahs, Jesus Christ (The Truth) is responsible for the creation of the heavens and the earth.

This ayah further informs us that Jesus created mankind from the liquid “nutfatin”.

---------------------------------------------

18.37

قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من
نطفة ثم سويك رجلا


Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan

18.37 His companion said to him and he converses with him: "Did you disbelieve on account of whom created you from dust, then from a quantity of pure water, then perfected you (into) man?"

---------------------------------------------

Jesus, The Good Man


والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزوجا وما تحمل من
أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره
إلا في كتب إن ذلك على الله يسير


WaAllahu khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin wala yunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun

35.11 And “allah” created you from dust then from a quantity of pure water, then he made you pairs, and that she bears from female and nor she shall lay down except on account of His knowledge, and that you be given a long life from (a) good man, and is not diminished from his lifetime except in a Book, certainly that on “allah” easy to bear.

Here we are told that a good man gives long life…

---------------------------------------------


36.77

أولم ير الإنسن أنا خلقنه من نطفة فإذا هو خصيم مبين

Awa lam yara al-insanu anna khalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun

36.77 Does not the human see that we created him from a quantity of pure water, so when he is (a) clear contender?

---------------------------------------------

40.67

هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم
طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل
ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون


Huwa allathee khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma yukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thumma litakoonoo shuyookhan waminkum man yutawaffa min qablu walitablughoo ajalan musamman walaAAallakum taAAqiloona

40.67 He whom created you from dust, then from a quantity of pure water, then from blood, then brings you up infant, then to you reach your age of full strength, then you to be occupied with old age, and from you whosoever He has died from before, and to you reach a fixed term, named one and perhaps you, those who use understanding.

---------------------------------------------

Jesus, The Bright Morning Star


وأنه هو أمات وأحيا وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى من نطفة إذا تمنى وأن عليه النشأة الأخرى وأنه هو أغنى وأقنى وأنه هو رب الشعرى


Waannahu huwa amata waahya waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha min nutfatin itha tumna waanna AAalayhi alnnash-ata al-okhra waannahu huwa aghna waaqna waannahu huwa rabbu alshshiAAra

And certainly Him, He caused to die, and He gave life. And certainly Him, He made (ready) The Husband and wife, The Male and the female. From a quantity of pure water, when emitted. And certainly in Him (is) The Resurrection, the last. And certainly Him, He fulfills the needs, and He is most preservative. And certainly Him, He is Lord, The Bright Morning Star. (53.44 – 49)


The context of this ayah gives us great insight that the liquid “nutfatin” pertains directly to Jesus Christ, as indicated in the last ayah, in which He is directly referred to as The Morning Star, same as the title of sura 86.

Further, look at all the things listed up to The Morning Star proclamation:

• He died
• He gave life
• He prepared the Female (mankind) to be with Himself (The Male)
• He is the final Resurrection


All these things listed emanate from a quantity of pure water.

All these things point to Jesus Christ.



---------------------------------------------

Jesus, The Male


ألم يك نطفة من مني يمنى ثم كان علقة فخلق فسوى فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى أليس ذلك بقدر على أن يحي الموتى


Alam yaku nutfatan min manayyin yumna thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa fajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waal-ontha Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

Would not be a quantity of pure water from a drop of fluid which is emitted? Then occurred blood, so He created, so He perfected. So He made out of Him, The Husband and wife, The Male and the female. Is not that these, on account of you measure above, so that He gives life (to) the dead ones? (75.37 – 40)


Again, indicators that point to the Biblical Jesus Christ, The Male, He gives life to the dead ones…



---------------------------------------------


Jesus, The Way


إنا خلقنا الإنسن من نطفة أمشاج نبتليه فجعلنه سميعا بصيرا إنا هدينه السبيل إما شاكرا وإما كفورا


Inna khalaqna al-insana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran inna hadaynahu alssabeela imma shakiran wa-imma kafooran

Certainly we created the human from a quantity of pure water, a mixture of red and white, we bestow our favor (to) him, so we made him one who listens, one who sees things with the eyes. Certainly we have guided him The Way, either grateful and either disbelief. (76.2 – 3)


The context of this ayah informs us that the “nutfatin”, which is a quantity of pure water, is a mixture of red and white – hinting of the blood that it is mixed with. Further, we are told of guidance by “The Way”…



من أي شيء خلقه من نطفة خلقه فقدره ثم السبيل يسره ثم أماته فأقبره ثم إذا شاء أنشره

Min ayyi shay-in khalaqahu min nutfatin khalaqahu faqaddarahu thumma alssabeela yassarahu thumma amatahu faaqbarahu thumma itha shaa ansharahu

From what thing He created him? From a quantity of pure water He created him, so He decreed him. Then The Way made him easy. Then caused him to die, so He caused him to be buried in a grave. Then when He willed (and) brought him to life. (80.18 – 22)


This last ayah indicates that “The Way” is responsible for the Resurrection of the dead…




And finally, the action of the water…




دافق = “dafiqin”

“dafiqin” definition:

Active participle, singular noun. Pouring forth or out. That which pours forth or is poured forth. Jetting; flowing with force. That which flows with force.

ماء دافق …water poured forth or out; having a pouring forth or out; water pouring forth, or out, at once.

It comes from the root “dafaqa” (dal-fa-qaf), which means he poured it forth, or out; or he poured it forth, or out, with vehemence; namely, water. To pour forth (water). The water poured forth, or out, with vehemence; the water, and the tears, poured forth, or out, at once; to flow with force, pour forth, go briskly. One says also, of a river, or rivulet, and of a valley, meaning, it became full so that water poured forth, or overflowed, or so that it poured forth the water, from its sides. He (a camel) has his teeth standing outwards: or had his elbows far apart from his sides.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume three, pp. 892 - 893
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 180
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 49
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 68



Occurrences of “dafiqin” in the Koran: 1
Location: 86.6

Occurrences of the root “dafaqa” and its 1 derivative in the Koran: 1
Location: 86.6






Summary of 86.6:

• In the Gospel of John, John gives his eye witness account regarding Jesus’ crucifixion
• John records that Jesus did indeed died upon the cross
• As confirmation of this, a soldier thrusts his spear into Jesus’ side, upon which blood (haima) and water ( hudor) came out at once (exerchomai eutheos)
• In Revelation, scripture also confirms Jesus’ piercing and death upon the Cross, subsequent Resurrection, and His forgiveness of our sins
• Jesus’ forgiveness of our sins is likened to a liquid cleansing. We are told that only Jesus’ blood (haima autos) can wash (louo) us of our sins (hamartia)
• John’s eye witness informs us that this liquid cleansing involves both Water & Blood.
• Also, even though Jesus, Theos, and The Father are all mentioned separately in Revelation, their action is singular via the usage of singular terms such as “autos” and “poieo” (to make), and it is this singular entity that receives the glory
• Thus we have this Biblical recap:

• Jesus is crucified until death
• When Jesus’ side is pierced, both water & blood flow at once
• It is through this flow of water & blood that mankind is forgiven of sin


• Just as the vantage point of 86.5 has mankind looking upon the Crucified Jesus Christ on the Cross; so 86.6 continues further narrative confirming that Jesus died upon the Cross
• 86.6 initiates with the same term as 86.5 ended with, “khuliqa”
• “Khuliqa”, as detailed in 86.5, imparts the expression “the inner man was created”
• Coupled to this term is the preposition “min”
• “Min” is a preposition signifying origin, composition, explanation, commencement, and has been rendered “out of”
• Thus, we are about to be informed as to the origin of the inner man
• The next juxtaposed term is “ma-in”
• “Ma-in” is rendered as “water”…and, per the classic definition, also “the water of a sword”
• We have just been told that the inner man is created out of water
• The final term in 86.6 is “dafiqin”
• Per the classic definition “ma-in dafiqin” relates to “water pouring forth, or out, at once”, is only used this one time in the Koran – and directly mimics the Biblical description of the fluid emission from Jesus
• The root “dafaqa” also gives us tremendous insight as to the origin of this water via the definition “it poured forth the water, from its sides. He (a camel) has his teeth standing outwards: or had his elbows far apart from his sides.”
• This origin of the water flow tells us that it emanates from the side; from someone that has his elbows far apart from his sides
• This can only be referring to the pierced side of the crucified Jesus Christ



Koranic fluid-based human creation

(Water)

• Surveying the Koran for human creation via water yields three additional instances outside that of 86.6….(25.54, 32.8, 77.20)
• Summarizing the content of these three external ayahs:

• They inform us that human “creation” from water is intimately coupled with kinship (nasaban) and marriage (sihran)
• “Nasaban” imparts to us a relationship with respect to a father. Its root “nasaba” imparts someone announcing his relationship by such phrases as: the son of such a one: or He is of such a tribe, etc.
• The only other two Koranic usages of the root “nasaba” and its derivatives both pertain to the resurrection, and to the blowing of the final trumpet
• Informs us of a “water creation” that makes mankind worthy of his Lord


• The common terminology shared between the context of 77.20 and 23.13 provides a vital clue that water (ma-in) is used in unison with a quantity of pure water (nutfatan)
• Further, the context of 23.13 also clearly mandates that blood (alaqatan) also be considered along with these, as well. Thus, we need to consider all three of these fluid-based human creation passages within the Koran, as they are all intimately linked with one another
• As outlined in the sura 81 exegesis, 81.20 pertains to the establishment of Jesus upon the throne by mentioning the “established one” (makeenin), from the root “makuna” (meaning he made Him to have dominion) which clearly indicates that the Word (from 81.19), is God Almighty
• The only other Koranic location of “makeenin” is found in 12.54, in which is described the presence of a King.
• Thus, the authors of the Koran have formed a premise that the fluid-based human creation passages are dealing with deity, in particular, deity of Jesus Christ.


(Blood)

• Surveying the Koran for human creation via blood yields six instances...(22.5, 23.14(2x), 40.67, 75.38, 96.2)
• Defining the blood terms (alaqin/alaqatan) in these ayahs reveals that they pertain to the following:

• Anything hung
• Blood, or clotted blood
• Decrees of death
• A garment worn by a man that is held in high esteem
• A sword
• A tree used for tanning


• Thus, even the classic definitions clearly point to Jesus’ crucifixion and death upon the Cross
• Summarizing the content of these six blood ayahs:

• All Koranic instances describing human creation via blood, also include human creation via a quantity of pure water (“nutfatan”) – except for 96.2
• These ayahs have context referring to the Resurrection and/or another creation, and an individual that has died previous
ly

• Thus, these ayahs also clearly support the crucifixion event of Jesus Christ




(Nutfatan)

• Surveying the Koran for human creation via a quantity of pure water yields twelve instances...(16.4, 18.37, 22.5, 23.13, 23.14, 35.11, 36.77, 40.67, 53.46, 75.37, 76.2, 80.19)
• Defining the term “nutfatin” reveals that it pertains to the following:

• A quantity of pure water
• A drop of fluid
• A drop of semen


• Summarizing the content of these twelve “nutfatin” ayahs:

• The authors of the Koran have formed a premise that the fluid-based human creation passages are dealing with deity, in particular deity of Jesus Christ.
• The authors of the Koran have once again used Jesus’ attributes in describing that the fluid-based human creation passages pertain to Jesus Christ


• These fluid-based human creation ayahs use the following attribute indicators:

• The Bright Morning Star
• The Truth
• The Male
• The Way
• The Good Man


• As demonstrated in numerous other ayahs, Jesus Christ (The Truth) is responsible for the creation of the heavens and the earth. This ayah further informs us that Jesus created mankind from the liquid “nutfatin”
• The context of this ayah gives us great insight that the liquid “nutfatin” pertains directly to Jesus Christ, as indicated in the last ayah, in which He is directly referred to as The Morning Star, same as the title of sura 86.

• Further, look at all the things listed up to The Morning Star proclamation:

• He died
• He gave life
• He prepared the Female (mankind) to be with Himself (The Male)
• He is the final Resurrection


• All these things listed emanate from a quantity of pure water.
• All these things point to Jesus Christ.
• Indicators point to the Biblical Jesus Christ, The Male, He gives life to the dead ones
• The context of this ayah informs us that the “nutfatin”, which is a quantity of pure water, is a mixture of red and white – hinting of the blood that it is mixed with. Further, we are told of guidance by “The Way”
• Indicates that “The Way” is responsible for the Resurrection of the dead

• The evidence is clear….86.6 tells us that Jesus Christ (i.e. the Morning Star) was crucified until death upon the cross
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 22, 2008
hifriend223 wrote:
--------------------------------------------------------------------------------


7 يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration 7: Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Yusuf Ali 7: Proceeding from between the backbone and the ribs:

Shakir 7: Coming from between the back and the ribs.

Pickthal 7: That issued from between the loins and ribs.

M. Khan 7: Proceeding from between the back-bone and the ribs,

French 7: sortie d'entre les lombes et les còtes.

Spanish 7: que sale de entre los riñones y las costillas.

Indonesian 7: yang keluar dari antara tulang sulbi dan tulang dada.

Melayu 7: Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.

German 7: die zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.

Russian 7: которая выходит между чреслами и грудными костями.

Bosnian 7: koja između kičme i grudi izlazi,

Urdu 7: جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے


--------------------------------------------------------------------------------



Jesus’ Crucifixion and Resurrection





In the Gospel according to John, we are told the geographic location in which Jesus was crucified…

και βασταζων εαυτω τον σταυρον εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ο λεγεται εβραιστι γολγοθα οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν

kai bastazo heautou ho stauros exerchomai eis ho lego kranion topos hos lego hebraisti golgotha hopou autos stauroo kai meta autos allos duo enteuthen kai enteuthen mesos de ho Iesous

And He went out bearing His cross, to the place called Skull (Calvary) which is called in Hebrew, Golgotha, where they crucified Him, and two others with Him, on this side and on that side, and Jesus in the middle. (John 19.17 – 18 )



Defining a key term…

γολγοθα = “golgotha”

“golgotha” definition:

Strong’s #G1115. Noun proper locative. Transliterated from the Aramaic “gulgulta”, skull, a knoll near Jerusalem; or of Chaldee origin (compare H1538). The name of the place where Jesus was crucified, synonymous with Cavalry (kranion #G2898), it was the place where criminals were commonly executed.

#H1538 By reduplication from H1556; a skull (as round); by implication a head (in enumeration of persons): - head, every man, poll, skull.

#H1556 A primitive root; to roll (literally or figuratively): - commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow.

#353 TWOT. “Galal” means to roll some object on, upon, away, in, against, from, together, unto, or down. In the OT used in reference to rolling great stones, rocks.

References:
Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, & Geoffrey W. Bromiley, volume three, pp.
A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian Literature, 3rd edition (BDAG), Frederick William Danker, pp.
The Complete Wordstudy Dictionary of the New Testament, Warren Baker, Warren Baker, based on the lexicons of Edward Robinson & John Parkhurst, p. 380
The New Strong’s expanded exhaustive concordance of the Bible (red-letter edition), James Strong, LL.D., S.T.D., p. 61
Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT) #353, Harris, Archer, Waltke, volume 1, pp. 162 – 165



The knoll, near Jerusalem, where Jesus was crucified upon the cross (stauros), is described as being a rocky place where large stones have been rolled…



Image


John relays his eyewitness account as to the physical location in which Jesus’ body was pierced while upon the Cross…

ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον ηδη αυτον τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξεν και εξηλθεν ευθυς αιμα και υδωρ

erchomai oun ho stratiotes kai ho men protos katagnumi ho skelos kai ho allos ho sustauroo autos epi de ho Iesous erchomai hos eido ede autos thnesko ou katagnumi autos ho skelos alla heis ho stratiotes logche autos ho pleura nusso kai exerchomai eutheos haima kai hudor

Then the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other crucified with Him. But on coming to Jesus, when they saw He was dead already, they did not break His legs. But one of the soldiers spear pierced His side, and at once blood and water came out. (John 19.32 – 34)



John records that a soldier’s spear pierced (nusso) Jesus’ side (pleura).

Defining the key term…

πλευραν = “pleura”

“pleura” definition:

Strong’s #G4125. Accusative, singular, feminine noun of uncertain affinity; a rib, that is, (by extension) side: - side. The side of the body. Side, mostly of the human body.

References:
A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian Literature, 3rd edition (BDAG), Frederick William Danker, p. 824
The Complete Wordstudy Dictionary of the New Testament, Warren Baker, Warren Baker, based on the lexicons of Edward Robinson & John Parkhurst, p. 1173
The New Strong’s expanded exhaustive concordance of the Bible (red-letter edition), James Strong, LL.D., S.T.D., p. 203



Thus, as confirmation that Jesus died upon the cross, we are told that Jesus was pierced, on His side, through the rib.





John further confirms Jesus death with the following…

και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν ουδεπω γαρ ηδεισαν την γραφην οτι δει αυτον εκ νεκρων αναστηναι

kai ho soudarian hos en epi ho kephale autos ou meta ho othonion keimai alla choris entulisso eis heis topos tote oun eiserchomai kai ho allos mathetes ho erchomai protos eis ho mnemeion kai eido kai pisteuo oudepo gar eido ho praphe hoti dei autos ek nekros anistemi

And the grave cloth which was on His head was not lying with the linens, but was wrapped up in one place by itself. Therefore, then, and the other disciple he entered, he first to the grave, and saw and believed. For they did not yet know the Scripture, that it was necessary for Him to rise from the dead. (John 20.7 – 9)


John records that Jesus was wrapped in grave clothes and was placed in a grave. John also details to us that Jesus’ grave was later found to be empty, and that scripture had forecast His Resurrection.





Compare to 86.7…




يخرج من بين الصلب والترائب

Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi

86.7 He emerges from amidst the Cross and the grave.


Or…

86.7 He emerges from between the backbone and the ribs.






86.7 initiates with the following masculine, singular term…



يخرج = “yakhruju”

“yakhruju” definition:

Imperfect tense, 3rd person masculine singular. He comes out. Appears, emerges, brings out.

It comes from the root “kharaja”, which means to go out, go forth, come forth, deport, attack, rebel against. He, or it, went, came, passed, or got, out or forth; issued, emanated, proceeded, went, or departed. A name of the day of resurrection. The quality of being of two colors, white and black. A poll tax.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume two, pp. 718 - 720
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 150
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 41
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, pp. 59 - 60




Occurrences of “yakhruju” & “wayakhruju” in the Koran: 20
Locations: 2.61, 4.100, 6.95, 7.58 (2x), 10.31 (2x), 16.69, 24.43, 27.25, 30.19 (2x), 30.48, 34.2, 39.21, 47.29, 47.37, 55.22, 57.4, 86.7


The usage of the terms “yakhruju” & “wayakhruju”, outside of sura 86, apply almost exclusively to action by Koranic deity.


Observe the following two usages…




34.2

يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما
يعرج فيها وهو الرحيم الغفور


YaAAlamu ma yaliju fee al-ardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-i wama yaAAruju feeha wahuwa alrraheemu alghafooru

34.2 He knows what will enter in the earth, and that He emerges from it, and which descends from the cloud, and which ascends in it, and He, the Ever Merciful, the Most Protecting One.



--------------------------------


57.4


هو الأول والاءخر والظهر والباطن وهو بكل شيء عليم هو الذي خلق السموت والأرض في ستة أيام ثم استوى على
العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من
السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون
بصير


Huwa al-awwalu waal-akhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shay-in AAaleemun huwa allathee khalaqa alssamawati waal-arda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yaAAlamu ma yaliju fee al-ardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-i wama yaAAruju feeha wahuwa maAAakum ayna ma kuntum waAllahu bima taAAmaloona baseerun

He, the first and the last, and the visible, and the hidden, and He, on account of every thing, knowledgeable. He, whom He created the heavens and the earth in six days, then He established on the throne, He knows what will enter in the earth, and that He emerges from it, and which descends from the cloud, and which ascends in it, and He is with you wherever you were, and “allah” on account of what you do, beholder. (57.3 – 4)


Interestingly, these ayahs demonstrate the entering into the earth (death & burial), and the subsequent emerging from it (masculine singular representing Jesus’ Resurrection), and then the ascending and descending in a cloud. This can only be referring to Jesus Christ.

As can be seen, these ayahs borrow heavily from Old Testament material as well as New Testament material.

These ayahs have also provided for us numerous attributes that apply to Jesus:

• The First & the Last
• The Ever Merciful
• The Most Protecting One
• Entering the earth
• Emerging from the earth
• Ascension in a Cloud
• Descending in a Cloud






Juxtaposed to this emergence is “min” followed by the following particle…





بين = “bayni”

“bayni” definition:

Particle. Denotes intervention in the interval between two things, or the middle, or midst, of two things, or the middle of a collective number; thus it signifies between, and amidst, and among. A man, or thing bearing evidence of a quality that he, or it, possesses. Per 86.7… Coming forth from between, or amidst, the spine and the breast bones. A man perspicuous, or clear, or distinct, in speech or language; or chaste therein; or eloquent; fluent, elegant, and elevated; speech, and having little hesitation, therein. It has two contrasting significations: separation and disunion, and also union.

It comes from the root “bana”, which means to be distinct and separate, far away, remote from, divorced, clear, obvious, explain. It, a thing became separated, severed, disunited, or cut off from the thing. It, a thing, or an affair, or a case, was, or became, distinct as though separate from others; and thus apparent, manifest, evident, clear, plain, or perspicuous; and was, or became known.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume one, pp. 285 - 289
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 70 - 71






Coupling the genitive noun…



صلب = “sulbi”

“sulbi” definition:

Genitive case, singular masculine noun. Hard, firm, rigid, stiff, tough, strong, robust, sturdy, or hardy. A rugged, stony place: a rugged, extending place of earth or ground; a hard part of the earth or ground: a tract of rugged depressed land stretching alone between two hills: or acclivities of hills.

The backbone; i.e. the bone extending from the base of the neck to the rump bone; the bone upon which the neck is set, extending to the root of the tail (in a beast), and in a man to the coccygis: or a portion of the back: and any portion of the back containing vertebrae: and particular the lumbar portion; the loins: and the back (absolutely). Loins; spine. The middle of a page. Rank or quality, and power or strength.

In prayer means the placing the hands upon the flanks, in standing, and separating the arms from the body; a posture forbidden by the prophet because resembling that of a man when he is crucified, the arms of the man in this case being extended upon the timber.

A hard stone, the hardest of stones, and whetstones. A spear-head sharpened; or a thing polished and sharpened with whetstones: or a spear-head sharpened upon the whetstone.

To cause to be crucified. Signifies also ichor, or watery humor, mixed with blood, that flows from the dead. A cross; a certain thing pertaining to Christians, which they take as an object to which to direct the face in prayer. The figure of a cross upon a garment. A banner or standard; properly, in the form of a cross.


الصلب = “al” + “sulbi” = “alssulbi” = The Cross


It comes from the root “salaba” (sad-lam-ba), which means he crucified him; to put to death by crucification; to put to death in a certain well known manner; extract marrow from bones. To crucify. Said of a thing, (and of a man), it (and he) was, or became, hard, firm, rigid, stiff, tough, strong, robust, sturdy, or hardy.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume four, pp. 1711 - 1713
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 318
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 85
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 109



Occurrences of “alssulbi” in the Koran: 1
Location: 86.7

Occurrences of the root “salaba”, and its 7 derivations, in the Koran: 8
Locations: 4.23, 4.157, 5.33, 7.124, 12.41, 20.71, 26.49, 86.7


Observing the seven Koranic usages of these root derivatives outside of sura 86…



4.23

حرمت عليكم أمهتكم وبناتكم وأخوتكم وعمتكم وخلتكم وبنات
الأخ وبنات الأخت وأمهتكم التي أرضعنكم وأخوتكم من الرضعة
وأمهت نسائكم وربئبكم التي في حجوركم من نسائكم التي دخلتم
بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلئل أبنائكم الذين
من أصلبكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان
غفورا رحيما


Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu al-akhi wabanatu al-okhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisa-ikum waraba-ibukumu allatee fee hujoorikum min nisa-ikumu allatee dakhaltum bihinna fa-in lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahala-ilu abna-ikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna al-okhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman

4.23 Is forbidden on you, your mothers and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts, and your maternal aunts, and the brothers' daughters, and the sisters' daughters, and your mothers who breast fed you, and your sisters from the breast feeding, and your women's mothers, and your step - daughters who in your custody from your women whom you entered with them, are forbidden on you, so if you were not entered with them, so no offense on you, and your sons' permitted women whom from your loins and that you combine between the two sisters, except what had preceded, certainly “allah” was forgiving, merciful.

-------------------------------------------------------------------------------------


4.157


وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول
الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن
الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم
إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا


Waqawlihim inna qatalna almaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahi wama qataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wa-inna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAa alththanni wama qataloohu yaqeenan

4.157 And their saying: "Certainly we killed The Messiah, Jesus, Mary's son, “allah's” messenger”, and that they killed Him, and that they crucified Him, and certainly they alike, and certainly whom they followed in Him, certainly they (are) not in doubt from Him, on account of Him, from knowledge, except to follow the belief, and that they surely killed him.



This is the quintessential Islamic ayah used by Muslims in an attempt to thwart Jesus’ crucifixion, until death, upon the Cross.

This ayah has been misinterpreted and promoted as a crucifixion denial, when, in fact, it is a Biblical confirmation that Jesus’ crucifixion, and death, upon the Cross, actually did take place.

Rendering 4.157 as a crucifixion denial, forces the Koran into contradiction with itself.


4.157 contains a plethora of positive affirmations, including “wama”, and leaves no doubt in the mind of the reader that Jesus was killed upon the Cross.



Observe this most revealing term, from 4.157, used in reference to Jesus Christ…




اختلفوا = “ikhtalafoo”

“ikhtalafoo” definition:

Masculine plural. They followed, or succeeded one another; whenever one went, another coming after him. The going, or moving repeatedly to and fro; so coming and going; or reciprocating. The returning, or repairing, time after time, or repeatedly, or frequently to a person or place; because it implies coming and going; and sometimes it means simply the returning; because this cannot be without a previous going. They disagreed in a thing or an affair or a case; every one of them took to, or held a way, or opinion, different from or contrary to that of another; both signify the same.

It comes from the root “khahafa”, which means he came after, followed, succeeded, or remained after another or another that had perished or died. He, a man, retired, withdrew, or went away or apart. He fled. He ascended a mountain; to succeed, take the place of, be the agent, substitute of. A substitute; a thing given, or received, or put, or done, instead of, in place of, or in exchange for, another thing. Difference of any kind.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume two, pp. 792 - 799
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 162 - 163




Here we have a solid-gold confirmation that Jesus indeed died on the Cross, as the root confirms that His followers remained after He died on the Cross!

Further, the root also confirms to us that Jesus was the sin substitution for mankind!



Further still, we have a clause (flanked by “ma”), which can be rendered as a negative adverb confirming that there is “no doubt” about the crucifixion of Jesus Christ…



شك = “shakkin”

“shakkin” definition:

Doubt; a wavering or vacillation in opinion between two things, whether they be equal in probability or such that one of them outweighs therein the other; or uncertainty; or a wavering or vacillation in opinion between two inconsistent things without making either of them to outweigh the other in the estimation of him who conceives the doubt; a pausing or hesitation between two extremes that are equal in probability without the mind’s inclining to either of them. Alternation or confusedness of two inconsistent things, in the judgment of a man, and their being equal. A state of commotion or disturbance of the heart and mind. A small crack in a bone. A seam, or line of sewing, of a garment. Arsenic. A covering that is put upon the backs of the two curved extremities of the bow.

It comes from the root “shakka”, which means the thing, or case, or affair, was, or became, dubious, or confused. He doubted, wavered or vacillated in opinion, or was uncertain respecting it. Said of a camel, he limped or halted; or had a slight lameness of his hind leg: or his arm stuck to his side, and he had a slight lameness in consequence thereof. The cleaving or sticking of a thing to another thing. I pierced, or transpierced him, or it, with a spear, and with the arrow. He was made, or asserted to be connected with the lineage of another.


References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume four, pp. 1582 - 1583
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, p. 297




Amazing as it is, the root of this word gives us further insight that Jesus was pierced in the side – same as declared in the Holy Bible.



-------------------------------------------------------------------------------------


5.33

إنما جزؤا الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا
أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلف أو ينفوا من
الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الاءخرة عذاب عظيم


Innama jazao allatheena yuhariboona Allaha warasoolahu wayasAAawna fee al-ardi fasadan an yuqattaloo aw yusallaboo aw tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin aw yunfaw mina al-ardi thalika lahum khizyun fee alddunya walahum fee al-akhirati AAathabun AAatheemun

5.33 Only reward those whom fight “allah” and his messenger, and they strive hard in the earth corruption, that they be killed or they will be crucified till death, or their hands and their feet be cut off from opposites, or they be exiled from the earth, that for them shame in the present world, and for them in the end a great torture.



-------------------------------------------------------------------------------------


7.124



لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلف ثم لأصلبنكم أجمعين

LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena

7.124 "I will cut off your hands and your feet from in opposite direction, then I will surely crucify you till death all together.”



-------------------------------------------------------------------------------------


12.41

يصحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الاءخر فيصلب فتأكل
الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان


Ya sahibayi alssijni amma ahadukuma fayasqee rabbahu khamran waamma al-akharu fayuslabu fata/kulu alttayru min ra/sihi qudiya al-amru allathee feehi tastaftiyani

12.41 "You my two fellows (of) the prison, but, one of you so he gives drink an intoxicant (to) his lord, and but the other, so will be crucified till death, so she eats the head, the affair whom in him you two are asking about the legal order."



-------------------------------------------------------------------------------------


20.71


قال ءامنتم له قبل أن ءاذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن
أيديكم وأرجلكم من خلف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد
عذابا وأبقى


Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falaoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum fee juthooAAi alnnakhli walataAAlamunna ayyuna ashaddu AAathaban waabqa

20.71 Said: "You certainly believed him before that I give permission to you, certainly his, truly your chief whom he taught you the sorcery, so they cut off your hands and your feet from in opposite direction, and I will surely crucify you till death in company with the sacrifice, and you shall with certainty come to know which of us is stronger punishment and most lasting one."


-------------------------------------------------------------------------------------


26.49

قال ءامنتم له قبل أن ءاذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف
تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلف ولأصلبنكم أجمعين


Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena

26.49 Said: "You certainly believed him before that I give permission to you, certainly his, truly your chief whom he taught you the sorcery, so you shall with certainty come to know I will cut off your hands and your feet from in opposite direction, and I will surely crucify you till death all together."

Summarizing the seven derivatives of the root “salaba” that exist outside of sura 86, we have the following…

• 4.23…your loins… أصلبكم
• 4.157…They crucified Himصلبوه
• 5.33…they will be crucified till deathيصلبوا
• 7.124…I will surely crucify you till deathلأصلبنكم
• 12.41…so will be crucified till deathفيصلب
• 20.71…and I will surely crucify you till deathولأصلبنكم
• 26.49…and I will surely crucify you till deathولأصلبنكم



Observe the positive affirmation of a crucifixion event till death that has occurred in six of these seven ayahs.

Observe also the seventh ayah refers to a physical location upon the human body.



And the final noun that is held in possession by “alssulbi”…




ترائب = “tara-ibi”

“tara-ibi” definition:

Plural noun. The part of the breast which is the place of the collar, or necklace: so by the common consent of the lexicologists: or the bones of the breast” or the bones of the breast that are between the collar-bone and the pap: or the part of the breast, or chest; that is next to the two collar bones: or the part that is between the two breasts and the collar bones: or four ribs of the right side of the chest and four of the left thereof: or the two arms and two legs and two eyes: relates to males and females in common. Breast bone; Upper part of girl’s chest; the rib bones. The part of a camel in which it is stabbed, or stuck.

One born at the same time with thee; a contemporary in birth; an equal in age; an equal; a match; a fellow; a peer; applied to a male and a female. A cemetery, burial place, or place of graves or of a grave. A man’s grave.

والترائب = “wa” + “al” + “tara-ibi” = “waalttara-ibi” = and the grave

It comes from the root “tariba” (ta-ra-ba), which means it (a thing) became dusted, or dusty; dust lighted upon it; it (a place) had much dust or earth; abounded with dust or earth. He (a man) had dust, or earth, in his hand; he clave to the dust or earth; or he clave to the dust or earth, by reason of poverty; he became so poor that he clave to the dust, or earth; and he suffered loss and became poor so that he clave to the dust, or earth; to have much earth, be full of earth, have dust in his hands, be destitute.

References:
An Arabic-English Lexicon, E.W. Lane, volume one, pp. 300 - 301
The Dictionary of the Holy Qur’an, 1st edition, Abdul Mannan Omar, pp. 74
The Koran, Complete Dictionary & Literal Translation, Mohamed Ahmed, p. 55
A Dictionary and Glossary of the Koran, John Penrice, p. 22
Concordance of the Koran, Gustav Flugel, p. 38


Occurrences of “waalttara-ibi” in the Koran: 1
Location: 86.7

Occurrences of the root “tariba”, and its 8 derivations, in the Koran: 22
Locations: 2.264, 3.59, 13.5, 16.59, 18.37, 22.5, 23.35, 23.82, 26.67, 30.20, 35.11, 37.16, 37.53, 38.52, 40.67, 50.3, 56.37, 56.47, 78.33, 78.40, 86.7, 90.16


Reading each Koranic derivative occurrence, in context, demonstrates the overwhelming usage in direct reference to a resurrection and salvation event.

Additionally, four of these ayahs have already been identified as pertaining to the fluid-based creation passages (i.e. water/blood and water) as covered in the 86.6 exegesis (i.e. 18.37, 22.5, 35.11, & 40.67).


Honorable mention goes to 3.59 which also shares a root derivative which directly involves Jesus Christ…

إن مثل عيسى عند الله كمثل ءادم خلقه من
تراب ثم قال له كن فيكون


Inna mathala AAeesa AAinda Allahi kamathali adama khalaqahu min turabin thumma qala lahu kun fayakoonu

3.59 Certainly Jesus' similitude with“allah”, as/like Adam, He created him out of dust then said to him: "Be thou." so (he) is.



The implications of 3.59…

• Two comparisons are made “mathala” & “kamathali”
• The first (former) comparison is between Jesus and “allah”
• Jesus is shown to be co-equal “mathala” with “allah”
• Jesus is shown to have always existed “inna” with “inda” “allah”
• Jesus was not created
• The second (latter) comparison is redundant to the former
• The second comparison describes the creation “khalaqahu” of Adam
• It is referring to man…not to Jesus
• It is singular
• It refers to the act of measuring; or determining the measure, proportion, or the like, of a thing; and the making a thing by measure, or according to the measure of another thing; or proportioning a thing to another thing
• The originating or producing a thing after a pattern or model which one has devised, not after the similitude of anything pre-existing.
• As meaning the bringing into existence from a state of no-existence. As an act of God, signifies the creating out of nothing
• We are told that Adam was created, i.e. he had a beginning (out of nothing), in the likeness of his creator
• Adam is made from dust “turabin”
• The creation of man in this ayah is rooted in sura 86…which shares the same root as “turabin”, and is applied to Jesus crucifixion in 86.7
• The Word of “allah” brings forth Adam
• The Word (i.e. Jesus) is co-equal with “allah”
• Man is created through Jesus
• Jesus is God


It becomes quite clear that the second comparison of this ayah is simply re-enforcing the Biblical stance that Jesus (the Word) is what brought Adam into existence out of nothing.

The authors of the Koran, once again, attempt to ride the coat tails of the Biblical Jesus Christ by having “allah” associated with Jesus deity.





Summary of 86.7:

• In the Gospel according to John, we are told the geographic location in which Jesus was crucified
• The knoll, near Jerusalem, where Jesus was crucified upon the cross (stauros), is described as being a rocky place where large stones have been rolled
• John relays his eyewitness account as to the physical location in which Jesus’ body was pierced while upon the Cross
• John records that a soldier’s spear pierced (nusso) Jesus’ side (pleura)
• As confirmation that Jesus died upon the cross, we are told that the soldiers spear pierced Jesus, on His side, through the rib
• John also records that Jesus was wrapped in grave clothes and was placed in a grave, further confirming His death upon the Cross
• John also details to us that Jesus’ grave was later found to be empty, and that scripture had forecast His Resurrection

• We are told in the Gospel according to John:

• That Jesus was crucified upon the Cross until dead
• The geographical location where Jesus was crucified
• That Jesus was pierced with a spear
• The physical location on Jesus’ body in which He was pierced (i.e. the ribs, the side)
• That blood and water poured from His side after He was confirmed dead
• That Jesus was Resurrected


• Following on the heals of 86.6, which informs us that Jesus Christ (i.e. the Morning Star) was crucified until death upon the Cross, and that the inner man was created from this crucifixion event; 86.7 continues with the masculine, singular, imperfect tense “yakhruju”, meaning “He emerges”
• Surveying all twenty Koranic locations of “yakhruju” & “wayakhruju” demonstrates that this term is overwhelmingly used in reference to, and describes an action by, Koranic deity
• Most notable of its contextual usage is the fact that it references the entering into the earth (death & burial), and the subsequent emerging from it (masculine singular representing Jesus’ Resurrection), and then the ascending and descending in a cloud – identical to the Biblical Jesus Christ
• The repeated contextual usage of “yakhruju”, relating to ascension/descending in a cloud, further solidifies The Second Coming of Jesus theme of sura 86, as evidenced all the way through the sura
• These ayahs have also provided for us numerous attributes that apply to Jesus, such as:

• The First & the Last
• The Ever Merciful
• The Most Protecting One


• The root “kharaja” gives us greater insight by informing us that, “He departed” signifying that He was in the grave but no longer is
• Further, this root is also stated to be a name for the day of Resurrection
• “Yakhruju” is referring to Jesus’ singular Resurrection from the grave, and imputes deity to Him


• The next term is “min”, and, just as in 86.6, “min” is a preposition signifying origin, composition, explanation, commencement, and has been rendered “from”
• Thus, we are about to be informed from where He (Jesus), emerges from
• The juxtaposed term, “bayni”, tells us that the emerging is from between two things, per the classic definition: Denotes intervention in the interval between two things, or the middle, or midst, of two things, or the middle of a collective number; thus it signifies between, and amidst, and among. A man, or thing bearing evidence of a quality that he, or it, possesses.
• It is interesting that the classic definition also states that it applies to a man bearing evidence of a quality that he possesses
• The root “bana” also indicates something that is made apparent, evident, or clear

• “Sulbi” is the next very revealing term, as it is a genitive case, singular, masculine noun – which means that it is in possession of another adjacent noun
• “Sulbi” carries with it the following definition: A rugged, stony place: a rugged, extending place of earth or ground; a hard part of the earth or ground
• Comparing to the Gospel of John, this correlates to the Hebrew term “Golgotha”, and refers to the geographical location in which Jesus Christ was crucified

• “Sulbi” gives us a physical location on the human body (i.e. the backbone)
• “Sulbi” also gives us a weapon (i.e. a sharpened spear)

• “Alssulbi” is rendered as ‘The Cross’, and carries with it the following classic definitions: “To cause to be crucified. Signifies also ichor, or watery humor, mixed with blood, that flows from the dead. A cross; a certain thing pertaining to Christians, which they take as an object to which to direct the face in prayer. A posture forbidden by the prophet because resembling that of a man when he is crucified, the arms of the man in this case being extended upon the timber.”
• “Alssulbi” is therefore referencing a very specific thing:

• A CRUCIFIXION

• Further, “alssulbi’s” root “salaba” carries with it the meaning “to crucify; he crucified him; to put to death by crucification”
• Outside of sura 86, the root derivatives of “salaba” occur only seven times (4.23, 4.157, 5.33, 7.124, 12.41, 20.71, 26.49)
In six of these seven occurrences, it directly references the complete certainty of death through crucifixion
• The seventh ayah refers to a physical location upon the human body

• Honorable mention goes out to ayah 4.157
• 4.157 is the quintessential Islamic ayah used by Muslims in an attempt to thwart Jesus’ crucifixion, until death, upon the Cross
• This ayah has been misinterpreted and promoted as a crucifixion denial, when, in fact, it is a Biblical confirmation that Jesus’ crucifixion, and death, upon the Cross, actually did take place
• Rendering 4.157 as a crucifixion denial, forces the Koran into contradiction with itself
• 4.157 contains a plethora of positive affirmations, including “wama”, and leaves no doubt in the mind of the reader that Jesus was killed upon the Cross
• Further, the root “khahafa” gives us deeper insight via the classic meaning “he came after, followed, succeeded, or remained after another or another that had perished or died.” And…take the place of, be the agent, substitute of. A substitute
• Here we have a confirmation that Jesus indeed died on the Cross, as the root confirms that His followers remained after He died on the Cross
• Further, the root also confirms to us that Jesus was the sin substitution for mankind
• Additionally, the root “shakka”, imparts the meaning “I pierced, or transpierced him, or it, with a spear.”
• Confirming that Jesus was pierced in the side – same as declared in the Holy Bible.

• We are told an enormous amount of information from “alssulbi”, its root, its derivatives, and its Koranic context

• The final noun in this ayah is “waalttara-ibi”
• “Waalttara-ibi” means “rib bones or four ribs of the right side of the chest and four of the left thereof”
• This word also refers to the part of a camel in which it is stabbed, or stuck
• Further, this word also refers to “a man’s grave”
• Reading each Koranic root derivative of “tariba”, in context, demonstrates the overwhelming usage in direct reference to a resurrection and salvation event.
• Additionally, four of these ayahs have already been identified as pertaining to the fluid-based creation passages (i.e. water/blood and water) as covered in the 86.6 exegesis (i.e. 18.37, 22.5, 35.11, & 40.67)

• Honorable mention goes to ayah 3.59 which also shares a root derivative which directly involves Jesus Christ and mandates that the physical man is created through Jesus Christ

• Since “alssulbi” is genitive, this means that it holds “waalttara-ibi” in possession…i.e. the Cross has possession over the grave

• By Koranic context alone, the evidence is overwhelming in favor of 86.7 directly referencing a crucifixion event that resulted in certain death, by referencing a physical location on the human body (i.e. Jesus’ body…i.e. the Morning Star)


• We are told point blank in 86.7:

• That Jesus was crucified upon the Cross until dead
• The geographical location where Jesus was crucified
• That Jesus was pierced with a spear
• The physical location on Jesus’ body in which He was pierced (i.e. between the backbone and the ribs)
• That blood and water poured from His side after He was confirmed dead
• That Jesus was Resurrected



• Observe that two equally valid alternate renderings can be gleaned from 86.7:

1) 86.7 He emerges from amidst the Cross and the grave

Or

2) 86.7 He emerges from between the backbone and the rib


• Both renderings can only be referring to Jesus Christ
• The first rendering signifying Jesus’ singular Resurrection from death upon the Cross
• The second rendering signifying the physical location upon Jesus’ body in which the blood and water flowed forth confirming His death upon the Cross
• Either rendering has Jesus Christ (i.e. the Morning Star; the title of this sura) as the singular One overcoming
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 22, 2008
Apple Pie wrote:
BMZ wrote:
Apple Pie wrote:Even your own koran states that Jesus was resurrected on the third day...


Please show us where does Qur'aan say that?


Sura 89...


The man, according to Qur'aan was never dead at all in the first place.


According to the koran, Jesus is God.


[i]89 is talking about creation of man from the fluids resulting from the interaction between the male and the female. I have no problem in accepting that the Jesus was created with the help of his mother's own fluids but there was nothing contributed by any man. :lol:

See, the problem is that Jesus is just not there in the Jewish Holy Scriptures, at all. Had he been a god, a godman or a mangod, surely the Jews would have known that and we would have known that too. :lol:

According to Qur'aan, Jesus is only a slave of God. Jesus was one of the most obedient slaves of God and nothingelse.

Cheers
BMZ
BMZ
Dubai Forums Member
Posts: 33
Location: Singapore

  • Reply
May 22, 2008
BMZ wrote:89 is talking about creation of man from the fluids resulting from the interaction between the male and the female.


89...or...86...?



I have no problem in accepting that the Jesus was created with the help of his mother's own fluids but there was nothing contributed by any man.


Jesus was uncreated according to 3.59...



See, the problem is that Jesus is just not there in the Jewish Holy Scriptures, at all. Had he been a god, a godman or a mangod, surely the Jews would have known that and we would have known that too.


The authors of the koran even understood that "Muhammad" was a God-man...




According to Qur'aan, Jesus is only a slave of God. Jesus was one of the most obedient slaves of God and nothingelse.

Cheers
BMZ



The Arabic word used with Jesus is إلا

You need to look it up sometime... :wink:
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 23, 2008
Apple Pie wrote: The authors of the koran even understood that "Muhammad" was a God-man...

The Arabic word used with Jesus is إلا

You need to look it up sometime... :wink:


The Godman or ManGod is a Christian thingy and sickness. It has no place in Islam.

The Arabic word which you chose for Jesus is plain silly, Apple_Pie. lol!
It is not an artcle. :lol:

All prophets, including Moses, Jesus and Muhammad have been declared as the most obedient Slaves of God.

BMZ
BMZ
Dubai Forums Member
Posts: 33
Location: Singapore

  • Reply
May 23, 2008
BMZ wrote:
[i]The Godman or ManGod is a Christian thingy and sickness. It has no place in Islam.


Who said anything about islam?

The Koran mandates that "Muhammad" is a God-man.

Thus, you are now debasing your very own book of faith... :D






The Arabic word which you chose for Jesus is plain silly, Apple_Pie. lol!
It is not an artcle.



First of all, you have no idea what the Arabic word is, nor what it means...just be honest with yourself...

Further, the term was "chosen" by the authors who penned your book of faith.

If you don't like it, blame them...




All prophets, including Moses, Jesus and Muhammad have been declared as the most obedient Slaves of God.

BMZ


According to the authors of the Koran, "Muhammad" is Jesus.
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 25, 2008
Apple pie you are very poor in the Arabic language

يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration 7: Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Yusuf Ali 7: Proceeding from between the backbone and the ribs:

Shakir 7: Coming from between the back and the ribs.
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 25, 2008
Now back to the main subject :

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth"
Matthew 12:39-40

What means : ((He did not die))


Allah says:

"And when Allah said: ‘O Jesus! I will take you and lift you up to Me, and purify you of those who disbelieve, and will make those who followed you above those who disbelieved until the Day of Resurrection. Then to Me shall you all return, and I shall judge between you in that which you dispute.’" (3:55)

Then He said in Surat An-Nisa':

"For their breaking the covenant, and their disbelief in Allah ’s Signs, and their slaying the Prophets unjustly, and for their saying: 'Our hearts are impermeable'. No, but Allah has set a seal upon them for their blasphemy, so little it is what they believe. And for their rejection to the Faith, and for their uttering against Mary a monstrous lie." (4:155,156)

"And for their saying (in boast): 'We killed Messiah, Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah'; but they killed him not nor crucified him. Only a likeness of that was shown to them. And those who differ therein are full of doubt with no certain knowledge, but only follow mere conjecture, for of a surety they killed him not. But Allah lifted him up to Him, and Allah is All-Mighty, All-Wise. And there is none of the people of the Book, but will believe in him before his death, and on the Day of Judgment, he will be a witness against them." (4:157-159)

These Verses tell us that Prophet Jesus (peace be upon him) was lifted up to the heaven ((but they killed him not, nor crucified him))
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 25, 2008
hifriend223 wrote:Apple pie you are very poor in the Arabic language

يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration 7: Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Yusuf Ali 7: Proceeding from between the backbone and the ribs:

Shakir 7: Coming from between the back and the ribs.



LOL...this has already been covered at length in this thread...did you read it...or just look the other way...?

Sura 86 is entirely about Jesus Christ.
:D

Period.
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 26, 2008
As i say you are very poor in the Arabic language

يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

At-Tariq | 17 verses | The morning star سورة الطارق
Sura #86 | Makkah
[At-Tariq: 5-7]

قال تعالى: (فلينظر الانسان مم خلق، خلق من ماء دافق، يخرج من بين الصلب والترائب)الطارق/ 5-7

"So let man reflect, from what he is created. He is created from a gushing fluid, that is issued from
between the loins and ribs
." [At-Tariq: 5-7]


“So let man consider what he is created of. He is created of fluid pouring forth, coming from between the back and the ribs." [At-Tariq: 5-7]






5 فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliteration 5: Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Yusuf Ali 5: Now let man but think from what he is created!

Shakir 5: So let man consider of what he is created:

Pickthal 5: So let man consider from what he is created.

M. Khan 5: So let man see from what he is created!

French 5: Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

Spanish 5: ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!

Indonesian 5: Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

Melayu 5: (Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: Dari apa dia diciptakan.

German 5: Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!

Russian 5: Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

Bosnian 5: Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!

Urdu 5: پس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے




----6 خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ

Transliteration 6: Khuliqa min main dafiqin

Yusuf Ali 6: He is created from a drop emitted-

Shakir 6: He is created of water pouring forth,

Pickthal 6: He is created from a gushing fluid

M. Khan 6: He is created from a water gushing forth

French 6: Il a été créé d'une giclée d'eau

Spanish 6: Ha sido creado de un líquido fluente,

Indonesian 6: Dia diciptakan dari air yang terpancar,

Melayu 6: Dia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim);

German 6: Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit,

Russian 6: Он создан из изливающейся жидкости,

Bosnian 6: Stvoren je od tekućine koja se izbaci,

Urdu 6: ایک اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے


--------------------------------------------------------------------------------


7 يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliteration 7: Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Yusuf Ali 7: Proceeding from between the backbone and the ribs:

Shakir 7: Coming from between the back and the ribs.

Pickthal 7: That issued from between the loins and ribs.

M. Khan 7: Proceeding from between the back-bone and the ribs,

French 7: sortie d'entre les lombes et les còtes.

Spanish 7: que sale de entre los riñones y las costillas.

Indonesian 7: yang keluar dari antara tulang sulbi dan tulang dada.

Melayu 7: Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.

German 7: die zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.

Russian 7: которая выходит между чреслами и грудными костями.

Bosnian 7: koja između kičme i grudi izlazi,

Urdu 7: جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LOL...this has already been covered at length in this thread...did you read it...or just look the other way...?

Sura 86 does not talk or say anything about Jesus Christ .
:D


Now back to the main subject :

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth"
Matthew 12:39-40

What means : ((He did not die))

How can you explain this :arrow: (((Matthew 12:39-40))) :wink:
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 26, 2008
hifriend223 wrote:
Sura 86 does not talk or say anything about Jesus Christ .
:D



Sura 86 is entirely about Jesus Christ.

It is even titled "The Morning Star" after Him.

You can't run away from our exegesis... :wink:
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
May 28, 2008
Apple Pee you are coping and pasting without knowing the meaning Plus you dont understand Arabic ...

In Sura 86 there is nothing about Jesus


Surah Tariq (86) Total Ayats (Verses): 17


Introduction

This surah forms a pair with the preceding surah – Surah Buruj. Both have a striking similarity as both have a similar preamble and end on a similar end note.

Central Theme
The central theme of both the surahs is the same. Celestial panoramas and corporal phenomena and the attributes of the Almighty are offered to substantiate the warning of the Qur’an regarding the Day of Judgment. This inevitable event must be taken seriously because, though, there seems to be a little delay, it is, in fact, a respite given to the wicked so that they can play to their heart’s content. The Almighty does not rush to punish the wrong doers because His scheme is firm and no one can ever escape once seized by His wrath.

Analysis of the Contents
The contents of the Surah can be analyzed thus:
In the first four verses, it is asserted that nothing in the heavens escape the watch of the omni-present God. He has indeed appointed a guardian over each soul and can punish a culprit as and when desired according to His own ordained scheme.
In the next four verses, an invitation has been extended to all disbelievers to meditate over the mysteries of creation. Man has not been created by some rare material which is beyond the reach of Allah but by a drop of water which gushes forth from within himself. Thus, when Allah is able to make a whole person from just a drop of water, He can surely resurrect the whole mankind on the Last Day and take account from everyone.
The next two verses allude to the fact that Allah has full knowledge of what is in the hearts. All acts, however secretly conducted, shall be judged openly on the Last Day and no might or a helper will a person find at his disposal to escape the judgment pronounced.
In verses eleven to fourteen, a combination of the celestial and the terrestrial phenomena is again mentioned to reinforce the warning of the Qur’an regarding the Day of Resurrection lest man should take it a pleasantry when it is inevitably going to take place.
In the last three verses, the Prophet Muhammad (sws) is consoled that whatever the disbelievers are planning will be turned against them. The Almighty has laid down a firm plan which shall soon be executed to seize them and to bring them to justice.



سورة الطارق
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ فَلْيَنظُرْ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا وَأَكِيدُ كَيْدًا فَمَهِّلْ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (1-17)

Meaning of the Surah
The sky and those which appear in the night—and what do you understand what those which appear in the night are? Shinning stars—bear witness that indeed there is no soul over which there is no guardian. (1-4)
So, let man ponder on what he has been created from. He has been created from a spurting fluid that comes from between the bones of the back and the chest. Indeed He [– the Almighty –] is able to resurrect him. ( 5 - 8 )
On that day, when all secrets will be probed, then, neither will he have any might nor will he find any helper. (9-10)
This sky brimful of rain and the earth with splits bear witness that this is a decisive word and it is no jest. (11-14)
They are devising a plan and I am also scheming a plan. So, leave the disbelievers; leave them for a while. (15-17)

Explanation of the Surah
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (1-4)
The sky and those which appear in the night—and what do you understand what those which appear in the night are? Shinning stars—bear witness that indeed there is no soul over which there is no guardian. (1-4)

Heaven with its forts is offered as an evidence for the impending Day of Judgment in the preceding Surah Buruj, likewise, shinning stars and the all encompassing sky find mention in this surah to substantiate the claim of the Qur’an that immediately follows the explanation of the word ‘Tariq’. The literal meaning of this word is that which comes in the night but, in this surah, it alludes to a shinning star which appears in the night as endorsed by the following phrase ‘النَّجْمُ الثَّاقَبُ’ (shining star). The question ‘َو مَا اَدْرَاك مَا الطَّارِقُ’ (what do you understand what those which appear in the night are?) is posed to augment the significance of the evidence that has just been presented. The implication being that this evidence is of such importance that the Almighty has offered it to substantiate His warning lest one should take it lightly.
The phrase ‘النَّجْمُ الثَّاقَبُ’ (shining star) does not imply any particular star. Rather, it has been used to allude merely to the genre all stars belong to in the same way it is referred to in Surah Nahal by the words ‘وبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُوْنَ’ (By the stars they guide themselves. (16:16)). It is, however, to be noted that the adjective ’الثَّاقِبُ‘ here has a special connotation that must be appreciated: if the Powerful and Wise Creator can cause the light of stars to reach every corner of this earth without any medium, He can surely catch any transgressor whenever He wants to although there seems to be no apparent means. This has been expressed more clearly in the verse ’اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ‘ (Indeed no soul is there over which there is no guardian) and is indeed the claim for which all the previous oaths have been taken. In a nutshell, the Almighty has offered something visible to our eyes to substantiate the existence of that which is hidden—the guardian that He has appointed over each soul.
Another aspect that springs to mind when one ponders on the combination of the evidence—the sky and the shinning star—that the Qur’an has put forth is that the Creator has made a special arrangement for the management of the affairs of this world. The Qur’an at various instances has mentioned that forts are erected in these stars, where angels are stationed so that no intruder, without the permission of the Master, could ever reach the prohibited area. But, in case, he tries to, he will be attacked with meteorites as a punishment. This is a reference to Satan and his accomplices who try to creep up in the skies to overhear divine commandments. This bombardment is indeed a manifestation of Allah’s wisdom and authority with which He administers the affairs of this world and leaves nothing to others – taking control of each and every thing in His hand. In addition, it implies that the creation of this well-organized and well-managed world has a special purpose which shall be achieved when some, who lived their lives according to the values set by their Master, are rewarded and the remaining, who are quite averse to the scheme of the Almighty, are punished.
The usage of ’لَّمَّا‘ in verse 4 is somewhat rare and that is why it has been an issue of debate among the grammarians. This writer has documented his research findings under the explanation of verse 111 of Surah Hud and verse 35 of Surah Zukhruf.

فَلْيَنظُرْ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (5 - 8 )

So, let man ponder on what he has been created from. He has been created from a spurting fluid that comes from between the bones of the back and the chest. Indeed He [– the Almighty –] is able to resurrect him. ( 5 - 8 )

These verses urge a person to accept his true position and appreciate the sagacity and wisdom of his Creator with which He has set meticulously the details of each phenomenon that takes place within himself and outside in the world. Besides, these phenomena are not now beyond His authority since it is He who initially put them into process. So, He can easily override a plan initially devised by Him and resurrect man on the Last Day to account.
It is, perhaps, the strongest opposition that the Qur’an faced from the disbelievers that how Allah would be able to bring a person back to life once he is soil at best. The Qur’an did not refute their claim by far-fetched philosophical theories. On the contrary, it invited them to consider as simple an evidence as the creation of man for the first time. Surah ‘Abas also presents this evidence in the following words:

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ( 80: 17-22)

Woe to man! How ungrateful he is. From what he has been created? From a sperm-drop: He [the Almighty] created him and then set for him a time frame [to be a complete human being], then made his way easy for him and then caused death to him and had him put in his grave. Then, when He wishes to, He will raise him again [to account]. (80:17-22)

Another important point which must be deliberated upon is about the nature of the material from which man has been created and is described by the words ‘خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍ’ (he has been created from a spurting fluid). The Qur’an explains that it is just a drop of water that comes from between the bones of the back and the chest and that it is not some rare material beyond the reach of the Almighty. It is indeed His set scheme by which this drop is made to gush forth and then to transform gradually into a complete human being. This great demonstration that takes place within a person evidently shows that the Almighty is surely able to restore all mankind to life on the Last Day. Surah Infitar delineates this process in the following words:

يَاأَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (82: 6-9)

O man, what made you to be indifferent to your Lord the Most Beneficent, Who made a sketch of you, then fashioned, then completed you in every aspect and gave you whatever features He wished to. Nay, you [actually want to] deny the Judgment. (82:6-9)

Finally, from a linguistic perspective: it is mentioned here that though the invitation expressed in ’فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّا خُلِقَ‘ (So let man ponder on what he has been created from) is extended to all human kind, the immediate addressees are no doubt the Quraysh who would raise such absurd objections to make a mockery of the warnings of the Qur’an.

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (9-10)
On that day, when all secrets will be probed, then, neither will he have any might nor will he find any helper. (9-10)

The nature of the court that will be established on the Last Day is mentioned in ’يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِر‘ (On the day, all secrets will be probed). Unlike the courts of this world, all secret acts shall be investigated in the court of the Hereafter. So much so, even ill intentions will be scrutinized and brought to judgment. The Almighty has made an arrangement to record all acts no matter how secretly conducted or thought of. He will ensure that sincerity is separated from insincerity and good is separated from evil and that ultimate justice is done. Another characteristic of that court will be that every part of our body shall be called to be a witness against us. They will speak the truth unraveling all of our secrets which remained hidden from the eyes of the world.
Perhaps, the main reason that justice continues to elude us in this world is that people of power and good connections always manage to get away with the crimes they commit. On the Last Day, a person shall neither have any power nor shall he find any helper to turn towards in order to have the game turned into his favor. Thus, an environment perfectly suitable for sheer justice will be established and each person will be judged on individual basis.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (11-14)
This sky brimful of rain and the earth with splits bear witness that this is a decisive word and it is no jest. (11-14)

Another thought provoking evidence is put forth to rebut the doubts raised by the disbelievers about resurrection. The implication being that how creating life from death for the second time can be a hard task for the Master when He is able to turn the dead soil around them into lush green fields time and again. These phenomena that they observe daily should serve as an eye-opener warning for their un-called for attitude that they have adopted toward the word of their Creator.
The Qur’an, at various other instances, has also reinforced its claim using different expressions that bringing mankind to life again is not improbable whatsoever. For example, in Surah Anbiya, such doubters are reprimanded in the following words in order to wake them from their deep slumber:

أَوَلَمْ يَرَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنْ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ (30:21)

Is it that those who reject the Day of Judgment have not seen that the sky and the earth are closed. We create from its water every kind of plant. Still, will they not believe. (21:30)

The disbelievers are cautioned that the warnings of the Qur’an must not be ridiculed. They must pay heed to the calls of sense and reason or they will have to face grievous consequences of their unbecoming behavior because they are making a mockery of a holy message from their Creator, which is conclusive and decisive.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا وَأَكِيدُ كَيْدًا فَمَهِّلْ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (15-17)
They are devising a plan and I am also scheming a plan. So, leave the disbelievers; leave them for a while. (15-17)

The Prophet Muhammad (sws) is consoled that the questions raised by his addressees are not for the sake of understanding the truth itself. They are in fact scheming to make fun of the word of Allah. The Prophet (sws) need not worry that his addressees are challenging him to do some miracle to authenticate his status which he is not given permission to do by the Almighty because such doubts are not genuine but a means to evade the message. Their obvious objective is to keep the general public away from the Prophet (sws) so that they could be able to retain their political authority. Their sin is, therefore, twofold and their punishment shall also be twofold. The Almighty has just laid down a firm scheme and will soon execute it to seize them such that no transgressor will be able to escape. Thus, this Surah conveys a similar idea as has been suggested by the previous Surah Buruj in the words ’وَالله ُمِنْ وَّرَآإِهِمْ مُحِيْطٌ‘ (Allah is surrounding them from behind). Since the Almighty is surrounding them from all sides with a firm scheme, it is not to be feared that they will escape His grip. The Prophet (sws) is, therefore, instructed to give them a little respite so that they can play to their hearts’ content. The implication being that this additional period of reprieve awarded to them will leave them with no plea and then the Almighty will cause them to enter the raging, ever hungry hellfire. The last verse is indeed a warning sounded to the disbelievers that their time is due to end very soon and this period of respite is not going to be too long.
The point that must be appreciated here is that the Prophet (sws) is being asked to give them a little more time, which ultimately means that the Almighty has finally given their fate in the hands of the Prophet (sws). Allah, however, wants him to allow them a further period of respite before finally they meet their own-chosen destiny.

thanks
:)
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 28, 2008
Now back to the main subject :

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth"
Matthew 12:39-40

What means : ((He did not die))

How can you explain this :arrow: (((Matthew 12:39-40)))

Don't run away from the main subject Which is about :arrow: :arrow: :arrow: (((Matthew 12:39-40)))
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
May 28, 2008
hifriend223 wrote:
In Sura 86 there is nothing about Jesus



Perhaps instead of repeatedly plaigarizing others web material....you could actually give us your own exegesis on sura 86, as we have.

Unless, of course, the Koran just is not worth the effort... :lol:
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
Jun 03, 2008
وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا
And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."



As i said :
In Sura 86 there is nothing about Jesus



فَلْيَنظُرْ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (5 - 8 )

So, let man ponder on what he has been created from. He has been created from a spurting fluid that comes from between the bones of the back and the chest. Indeed He [– the Almighty –] is able to resurrect him. ( 5 - 8 )

These verses urge a person to accept his true position and appreciate the sagacity and wisdom of his Creator with which He has set meticulously the details of each phenomenon that takes place within himself and outside in the world. Besides, these phenomena are not now beyond His authority since it is He who initially put them into process. So, He can easily override a plan initially devised by Him and resurrect man on the Last Day to account.
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
Jun 03, 2008
Now back to the main subject :

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth"
Matthew 12:39-40

What means : ((He did not die))

How can you explain this :arrow: (((Matthew 12:39-40)))

Don't run away from the main subject Which is about :arrow: (((Matthew 12:39-40)))
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
Jun 03, 2008
hifriend223 wrote:


As i said :
In Sura 86 there is nothing about Jesus



Even the title was named after Jesus Christ.
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
Jun 05, 2008
How can you explain this :arrow: (((Matthew 12:39-40)))

Don't run away from the main subject Which is about (((Matthew 12:39-40)))

:D
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
Jun 05, 2008
And the Jews will not be pleased with you, nor the Christians until you follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the guidance. And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper. 002.120 Quran



I have put it in bold so my muslim brothers may take heed.
outworldish
Dubai Forums Frequenter
Posts: 114

  • Reply
Jun 05, 2008
hifriend223 wrote:How can you explain this :arrow: (((Matthew 12:39-40)))

Don't run away from the main subject Which is about (((Matthew 12:39-40)))

:D


So...now you believe in the Gospel of Matthew as truth...? :shock:
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
Jun 05, 2008
002.135 Quran

And they say: Be Jews or Christians, you will be on the right course. Say: Nay! (we follow) the religion of Ibrahim, the upright, and he was not one of the polytheists.

005.018 Quran

And the Jews and the Christians say: We are the sons of Allah and His beloved ones. Say: Why does He then chastise you for your faults? Nay, you are mortals from among those whom He has created, He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases; and Allah's is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and to Him is the eventual coming.

005.051 Quran

O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them; surely Allah does not guide the unjust people.

009.030 Quran

And the Jews say: Uzair(Ezra) is the son of Allah; and the Christians say: The Messiah(Jesus/Eesa) is the son of Allah; these are the words of their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved before; may Allah destroy them; how they are turned away!

The above verses are enough as witness against the Jews and the Christians regarding their claims.
outworldish
Dubai Forums Frequenter
Posts: 114

  • Reply
Jun 08, 2008
It should be stated at the outset of this work, that Muslims do not seek to put down or desecrate the Holy Bible. It is a critical matter of faith for Muslims to believe in the original revelations that came down to Moses, David, Solomon and Jesus, just as it is important for Muslims to believe in the revelation of the Quran that came to Muhammad, peace be upon him. The key word here however, is "original." As we all know the origin of the Bible is clouded with centuries of copying, translating and passing down information, now long lost with only copies of manuscripts remaining to remind us of what once was the Bible.


Additionally, it should be noted that Muslims do not seek to destroy the Christians or Jews belief in the Word of God, rather it is an obligation for Muslims to call to what is right and to halt that which is evil. Certainly, causing the "People of the Book" (as the Quran refers to Christians and Jews) to fall into disbelief and leave off any faith in God at all, is the very opposite of the direction Muslims should take in presenting any comparison between Islam and what has come down in the past from the Almighty God. We only seek to bring about more light to the people seeking guidance and pray for all of us to be successful with our Lord in this life and in the Next life and we ask His Guidance and Support in doing so, ameen.



Muslims should respect the Bible because it does still contain some of the original teachings of Allah.
We belive only in the right things wich is still not changed by human in the bible (((Matthew 12:39-40))) = he did not die =What says the Quran = Jesus was never crucified

That they rejected Faith; that they uttered against Maryam a grave false charge;

[157] That they said (in boast), "We killed Al-Masih 'Isa the son of Maryam, the Messenger of Allah"; but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.[158] Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.

[159] And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them. Quran 4.156,159 ( Sourat AN-NiSAA, verses 156..159)
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
Jun 08, 2008
It should be stated at the outset of this work, that Muslims do not seek to put down or desecrate the Holy Bible. It is a critical matter of faith for Muslims to believe in the original revelations that came down to Moses, David, Solomon and Jesus, just as it is important for Muslims to believe in the revelation of the Quran that came to Muhammad, peace be upon him. The key word here however, is "original." As we all know the origin of the Bible is clouded with centuries of copying, translating and passing down information, now long lost with only copies of manuscripts remaining to remind us of what once was the Bible.


Additionally, it should be noted that Muslims do not seek to destroy the Christians or Jews belief in the Word of God, rather it is an obligation for Muslims to call to what is right and to halt that which is evil. Certainly, causing the "People of the Book" (as the Quran refers to Christians and Jews) to fall into disbelief and leave off any faith in God at all, is the very opposite of the direction Muslims should take in presenting any comparison between Islam and what has come down in the past from the Almighty God. We only seek to bring about more light to the people seeking guidance and pray for all of us to be successful with our Lord in this life and in the Next life and we ask His Guidance and Support in doing so, ameen.



Muslims should respect the Bible because it does still contain some of the original teachings of Allah.
We belive only in the right things wich is still not changed by human in the bible (((Matthew 12:39-40))) = he did not die =What says the Quran = Jesus was never crucified

That they rejected Faith; that they uttered against Maryam a grave false charge;

[157] That they said (in boast), "We killed Al-Masih 'Isa the son of Maryam, the Messenger of Allah"; but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.[158] Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.

[159] And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them. Quran 4.156,159 ( Sourat AN-NiSAA, verses 156..159)
hifriend223
Dubai Forums Frequenter
Posts: 138

  • Reply
Jun 08, 2008
More plaigarized webpaste...



hifriend223 wrote:It should be stated at the outset of this work, that Muslims do not seek to put down or desecrate the Holy Bible.


Yeah.....right...


It is a critical matter of faith for Muslims to believe in the original revelations that came down to Moses, David, Solomon and Jesus, just as it is important for Muslims to believe in the revelation of the Quran that came to Muhammad, peace be upon him.



If this is the case, then where in all of the Koran is anything like the following written…


“I, Muhammad, wrote this here Koran”

Or…

“I, Muhammad, dictated this here Koran”

Or…

“I, Muhammad, was inspired by an angel”

Or…

“I, Muhammad, was divinely inspired”



Fact is, the Koran never once mentions who wrote the text, or that it was divinely inspired, nor that it was from anyone named "Muhammad".


Not once.


And yet...you gobble it up as truth... :shock:




The key word here however, is "original." As we all know the origin of the Bible is clouded with centuries of copying, translating and passing down information, now long lost with only copies of manuscripts remaining to remind us of what once was the Bible.


The oldest extant copy of the Koran is a mere fragment of a single sura dated to over a century after the life and times of islams supossed "prophet".

The Holy Bible was intact before, during, and after the Koran was penned by its authors.

Thus, yet another islamic myth lampooned...


Additionally, it should be noted that Muslims do not seek to destroy the Christians or Jews belief in the Word of God, rather it is an obligation for Muslims to call to what is right and to halt that which is evil.
Certainly, causing the "People of the Book" (as the Quran refers to Christians and Jews) to fall into disbelief and leave off any faith in God at all, is the very opposite of the direction Muslims should take in presenting any comparison between Islam and what has come down in the past from the Almighty God. We only seek to bring about more light to the people seeking guidance and pray for all of us to be successful with our Lord in this life and in the Next life and we ask His Guidance and Support in doing so, ameen.




Religion of peace.... :lol:





Muslims should respect the Bible because it does still contain some of the original teachings of Allah.


"allah" is a false pagan Arab god, and is not the name of the Biblical God.

The Holy Bible does not contain any teachings from "allah".

In fact, since "allah" is the devil himself, the only description of him is one of being satan.




We belive only in the right things wich is still not changed by human in the bible (((Matthew 12:39-40))) = he did not die =What says the Quran = Jesus was never crucified


Thus...you believe in the Gospel of Mathew...thanks for this admission.

Further, if you now trust the Gospel of Matthew, then you must surely trust your sura 86...for sura 86 plainly states that Jesus Christ was crucifed until death upon the cross and singularly resurrected Himself.

Don't deny your own book of faith.

Have some respect...



That they rejected Faith; that they uttered against Maryam a grave false charge;

[157] That they said (in boast), "We killed Al-Masih 'Isa the son of Maryam, the Messenger of Allah"; but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.[158] Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.

[159] And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them. Quran 4.156,159 ( Sourat AN-NiSAA, verses 156..159)



Only a weak islamic theology is based around a single verse.

Here is the correct rendering of this islamic one-hit-wonder...


وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول
الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن
الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم
إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا


Waqawlihim inna qatalna almaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahi wama qataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wa-inna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAa alththanni wama qataloohu yaqeenan

4.157 And their saying: "Certainly we killed The Messiah, Jesus, Mary's son, “allah's” messenger”, and that they killed him, and that they crucified him, and certainly they alike, and certainly whom they followed in Him, certainly they (are) not in doubt from Him, on account of Him, from knowledge, except to follow the belief, and that they surely killed him.



More Koranic confirmation...


يخرج من بين الصلب والترائب

Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi

86.7 He emerges from amidst the Cross and the grave.


Just accept your Koran for the way that it was originally.

Don't attempt to change it into something that it was never meant to be...
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
Jun 08, 2008
002.120 Quran

And the Jews will not be pleased with you, nor the Christians until you follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the guidance. And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper.

002.135 Quran

And they say: Be Jews or Christians, you will be on the right course. Say: Nay! (we follow) the religion of Ibrahim, the upright, and he was not one of the polytheists.

005.018 Quran

And the Jews and the Christians say: We are the sons of Allah and His beloved ones. Say: Why does He then chastise you for your faults? Nay, you are mortals from among those whom He has created, He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases; and Allah's is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and to Him is the eventual coming.

005.051 Quran

O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them; surely Allah does not guide the unjust people.

009.030 Quran

And the Jews say: Uzair(Ezra) is the son of Allah; and the Christians say: The Messiah(Jesus/Eesa) is the son of Allah; these are the words of their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved before; may Allah destroy them; how they are turned away!

The above verses are enough as witness against the Jews and the Christians regarding their claims.
outworldish
Dubai Forums Frequenter
Posts: 114

  • Reply
Jun 08, 2008
Are you still ashamed to admit that you worship the god "allah" as revealed within the pages of the Koran...?
Apple Pie
Dubai forums Addict
Posts: 212

  • Reply
Jun 08, 2008
Say: "O People of the Book! come to common terms as between us and you: That we worship none but Allah; that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear witness that we are Muslims . 003.064 Quran

Bear witness that I am a Muslim, I associate no partners with Allah, and I do not believe that which you believe and you do not believe that which i believe. My Allah do not have any son nor any Father. I worship Allah and Allah alone. It is Allah who has created everything and it is Allah who has given me life and it is Allah who will raise me back from the Dead in the Day of Judgment.

I am Muslim and i submit my will to Allah.

La ilaaha Ilallah muhammad ur rasoolullah.
outworldish
Dubai Forums Frequenter
Posts: 114

posting in Philosophy and Religion ForumsForum Rules

Return to Philosophy and Religion Forums